"y externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخارجية
        
    • والخارجي
        
    • وخارجية
        
    • وخارجيا
        
    • وخارجي
        
    • واﻷجنبي
        
    • والخارج
        
    • والخارجيين
        
    • والأجنبية
        
    • وخارجياً
        
    • والتدريب الخارجي
        
    • والمراجعون الخارجيون للحسابات
        
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Afianzamiento de la seguridad interna y externa UN تعزيز الأمن على الصعيدين الداخلي والخارجي
    Deberían prestar asesoramiento a las entidades subnacionales sobre la manera de acceder a la financiación interna y externa. UN وعليها أن توفّر النصح للهيئات دون السيادية بشأن كيفية الوصول إلى مصادر التمويل المحلي والخارجي.
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    La INTOSAI participó como observadora e informó sobre la relación entre la auditoría interna y externa en la administración gubernamental. UN وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وقدمت تقريراً عن العلاقة بين المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في الإدارة الحكومية.
    Así, esas garantías adicionales las proporcionan la auditoría interna y externa de la Organización. UN ومن ثم فإن المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات المنظمة توفر تلك الضمانات الإضافية.
    Alrededor del 70% de los participantes en los programas de capacitación interna y externa ocupan puestos de contratación nacional. UN ويندرج قرابة 70 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية الداخلية والخارجية في فئة الموظفين الوطنيين.
    Servicios de auditoría interna y externa UN عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Servicios de auditoría interna y externa UN خدمات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات
    Decide las cuestiones fundamentales de la política interna y externa del Estado. UN وهي تقرر بشأن القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية للدولة.
    :: Nivel 3: auditoría interna y externa UN :: المستـوى 3: المراجعة الداخلية والخارجية
    El sector industrial mantuvo un dinamismo similar al registrado en 2006, basado en el aumento de la demanda interna y externa. UN وواصل القطاع الصناعي نموه بنفس المعدل تقريبا الذي كان عليه في عام 2006، بفضل ارتفاع الطلب المحلي والخارجي.
    La insuficiente sostenibilidad de la financiación nacional y externa también puede plantear problemas. UN كما أن القصور في استدامة التمويل الوطني والخارجي قد يشكل مشكلة.
    Además, la Asamblea pidió una evaluación de los recursos necesarios para la supervisión financiera interna y externa de la Fuerza. UN وأيضا، طلبت الجمعية العامة إجراء تقييم للموارد اللازمة للاشراف المالي الداخلي والخارجي على القوة.
    La deuda nacional interna y externa es también alta, lo que provoca déficit presupuestarios e inflación. UN كما أن الدين الوطني الداخلي والخارجي مرتفع للغاية، مما يؤدي إلى العجز في الميزانية ويسبب التضخم.
    Procedimientos de control operacional, comunicación interna y externa y control de documentos. UN إجراءات من أجل مراقبة التشغيل، وسائل إتصالات داخلية وخارجية ومراقبة الوثائق.
    Sin embargo, el Banco reúne indicadores ambientales de diversas fuentes para divulgación interna y externa. UN بيد أن البنك الدولي يجمع مؤشرات بيئية من مصادر متنوعة، لتعميمها داخليا وخارجيا.
    Habida cuenta del gran número de factores comunes en las crisis posteriores a Bretton Woods, es posible señalar las características de una crisis financiera típica que combina inestabilidad interna y externa. UN نظراً لكبر عدد العوامل المشتركة لﻷزمات التي حدثت في الفترة اللاحقة على بريتون وودز، يمكن إيجاز خصائص أزمة مالية نموذجية تجمع بين عدم استقرار داخلي وخارجي.
    La confianza necesaria para atraer la inversión interna y externa depende en gran medida de ese historial. UN وقال إن الثقة اللازمة لاجتذاب الاستثمار المحلي واﻷجنبي تتوقف الى حد كبير على سجل البلد في اتباع هذا النهج.
    A comienzos del decenio de 1970, los cambios de la situación interna y externa favorecieron a nuestro pueblo en su lucha por la causa de la reunificación nacional. UN مع بداية عقد السبعينات، تغير الموقف في الداخل والخارج لصالح شعبنا لتحقيق قضية إعادة التوحيد الوطني.
    Aceptando esto, se pidió a la Secretaría que estudiara arreglos menos costosos para la contratación temporal y externa de traductores e intérpretes. UN وتمشيا مع ذلك طلب إلى اﻷمانة العامة أن تستطلع أقل الترتيبات كلفة لتعيين المترجمين التحريريين والشفويين المؤقتين والخارجيين.
    - Identificación de las fuentes de financiación interna y externa de los grupos terroristas y de los canales por donde pasan dichos fondos; UN - تحديد المصادر المحلية والأجنبية لتمويل الجماعات الإرهابية. وتحديد القنوات التي تسلكها تلك الأموال؛
    Deben realizarse ejercicios de garantía de calidad interna y externa con carácter continuo, como requisito previo para que todos los laboratorios biológicos demuestren la experiencia con la que cuentan y la fiabilidad de sus resultados de diagnóstico. UN يلزم تنفيذ عمليات لضمان الجودة داخلياً وخارجياً كعملية متواصلة وكشرط أساسي لجميع المختبرات البيولوجية من أجل إثبات تجربتها الداخلية وموثوقية نتائجها المتعلقة بالتشخيص.
    :: La previsión presupuestaria relativa a la formación continua interna y externa en materia de derechos humanos asciende a 100 millones de FCFA. UN :: تقدر تكلفة التدريب الداخلي المستمر في مجال حقوق الإنسان والتدريب الخارجي بمبلغ 000 000 100 فرنك سيفا.
    Conforme a la Norma Nº 2050 del Instituto de Auditores Internos, el esquema de la certificación debería incluir, entre otras cosas, el alcance de la auditoría interna y externa, así como el de otros proveedores de servicios de certificación. UN وحسب معيار معهد مراجعي الحسابات الداخليين رقم 2050، ينبغي أن تشمل خارطة الضمانات، في جملة أمور، نطاق العمليات التي يقوم بها المراجعون الداخليون والمراجعون الخارجيون للحسابات وسائر الجهات الضامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus