"y extrema pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفقر المدقع
        
    • أو فقر مدقع
        
    • أو الفقر المدقع
        
    • والفقر الشديد
        
    En los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, la distinción que más se suele hacer es entre pobreza y extrema pobreza. UN وفي هيئات حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، فإن التمييز المعتمد اﻷكثر شيوعاً هو بين الفقر والفقر المدقع.
    Informe del Seminario sobre derechos humanos y extrema pobreza UN تقرير حلقة التدارس المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع
    Informe del Seminario sobre derechos humanos y extrema pobreza UN تقرير حلقة التدارس المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع
    Derechos humanos y extrema pobreza: los derechos de los pobres UN حقوق الإنسان والفقر المدقع: حقوق الفقراء
    Derechos humanos y extrema pobreza: los derechos de los pobres UN حقوق الإنسان والفقر المدقع: حقوق الفقراء
    Las definiciones de pobreza y extrema pobreza antes mencionadas tienen dos ventajas principales. UN وينطوي تعريفي الفقر والفقر المدقع المذكورين أعلاه على ميزتين رئيسيتين.
    Experta independiente sobre derechos humanos y extrema pobreza UN الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع
    Señaló, en particular, la aplicación del Plan Nacional de Desarrollo y la disminución, a nivel nacional, de las tasas de pobreza y extrema pobreza. UN وأحاطت علماً بتنفيذ خطة التنمية الوطنية وبتراجع نسب الفقر والفقر المدقع.
    Hizo hincapié en la importante reducción de los índices de pobreza y extrema pobreza que se había conseguido en los últimos años. UN وأشارت إلى الانخفاض الهام في معدلات الفقر والفقر المدقع في السنوات القليلة الماضية.
    El diálogo mundial sobre la agenda para después de 2015 necesita conectar y distinguir entre desigualdad, pobreza y extrema pobreza. UN ويستلزم الحوار العالمي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الربط والتمييز بين عدم المساواة والفقر والفقر المدقع.
    Derechos humanos y extrema pobreza (años pares) UN حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )السنوات الزوجية(
    Derechos humanos y extrema pobreza (resolución 47/134) UN حقوق الانسان والفقر المدقع )القرار ٤٧/١٣٤(
    Derechos humanos y extrema pobreza (años pares) UN حقوق الانسان والفقر المدقع )السنوات الزوجية(
    Derechos humanos y extrema pobreza (años pares) UN حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )السنوات الزوجية(
    Derechos humanos y extrema pobreza (resolución 47/134) UN حقوق الانسان والفقر المدقع )القرار ٤٧/١٣٤(
    Derechos humanos y extrema pobreza (años pares) UN حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )السنوات الزوجية(
    Derechos humanos y extrema pobreza (resolución 49/179) UN حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )القرار ٤٩/١٧٩(
    Derechos humanos y extrema pobreza (A/49/610/Add.2) UN حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )A/49/610/Add.2(
    Derechos humanos y extrema pobreza (años pares) UN حقوق الانسان والفقر المدقع )السنوات الزوجية(
    Entre los años 2007 y 2008 se han canalizado 4.5 millones de balboas en negocios ambientales que benefician a 215 comunidades en pobreza y extrema pobreza. UN وقد خُصص مبلغ 4.5 ملايين بلباو في عامي 2007 و2008 لمؤسسات الأعمال البيئية في 215 من المجتمعات المحلية التي يعيش أفرادها في حالة فقر أو فقر مدقع.
    109. Prioridades en la política y vivienda. La política de vivienda da prioridad a familias en situación de pobreza y extrema pobreza, grupos vulnerables y desfavorecidos. UN 109- أولويات سياسة الإسكان - تمنح سياسة الإسكان الأولوية للأسر التي تعاني من الفقر أو الفقر المدقع والفئات المستضعفة والمحرومة.
    Los acuerdos de paz comprometieron al Gobierno y a la guerrilla a un conjunto de medidas para atacar las causas subyacentes de la guerra: décadas de gobiernos autoritarios, represión de la potencial oposición política, y exclusión política y económica, así como discriminación y extrema pobreza sufrida por las poblaciones indígenas. UN 6 - وقد فرضت اتفاقات السلام على الحكومة والمغاورين مجموعة شاملة من التدابير التي ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية للحرب: عقود الحكم السلطوي، وقمع المعارضة السياسية المحتملة، والاستبعاد السياسي والاقتصادي، والتمييز، والفقر الشديد الذي يرزح تحته السكان الأصليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus