"y extremistas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمتطرفة
        
    • والمتطرفين
        
    • ومتطرفة
        
    • والتطرف
        
    • المتطرفة
        
    • والمتطرفون
        
    • أو متطرفة
        
    • ومتطرفين
        
    Esa estigmatización sólo sirve para exacerbar los sentimientos de frustración y aumentar las filas de los grupos fanáticos y extremistas. UN وأضاف أن إلحاق هذه الوصمة لن يؤدي إلا إلى إثارة مشاعر الإحباط وزيادة أعداد الجماعات المتعصبة والمتطرفة.
    Italia ha proscrito todas las organizaciones y asociaciones racistas y extremistas. UN فقد حظرت ايطاليا المنظمات والرابطات العنصرية والمتطرفة.
    Las fuerzas separatistas, terroristas y extremistas de diversa índole provocan daños incesantes a la comunidad internacional. UN وتتسبب القوى الانفصالية والإرهابية والمتطرفة المختلفة النوعية في أضرار لا تنقطع للمجتمع الدولي.
    El mundo necesita actuar rápidamente, y no podemos permitir que Somalia siga siendo un refugio de anarquistas y extremistas. UN لا بد أن يتصرف العالم بسرعة، إذ لا يسعنا أن نرى الصومال يبقى ملاذا للفوضويين والمتطرفين.
    Nuestra experiencia en Irlanda demuestra claramente que los dirigentes visionarios no pueden permitir que sus esfuerzos se vean estancados por terroristas y extremistas. UN وتجربتنا في أيرلندا تبين بوضوح أن الزعماء البعيدي النظر لا يمكن أن يسمحوا لجهودهم بأن تقع رهينة بين الإرهابيين والمتطرفين.
    Los agentes de seguridad que lo torturaban le decían que tenían que castigarlo por haber expresado públicamente ideas religiosas fundamentalistas y extremistas. UN وقال له أفراد مباحث أمن الدولة الذين قاموا بتعذيبه أنهم يعاقبونه على إعرابه علانية عن أفكار دينية متشددة ومتطرفة.
    Estas decisiones incluían 23 medidas adoptadas contra personas activas en círculos terroristas y extremistas. UN وتضمنت هذه الأحكام 23 تدبيرا ضد أفراد ناشطين في دوائر الإرهاب والتطرف.
    De estos desafíos, ninguno es mayor prueba de nuestra voluntad colectiva que los que plantean los talibanes, Al-Qaida y otros grupos terroristas y extremistas. UN من هذه التحديات، ليس هناك اختبار أكبر لإرادتنا الجماعية من التحدي الذي تمثله طالبان والقاعدة وغيرهما من المجموعات الإرهابية والمتطرفة.
    Kuwait está también profundamente preocupado por la violencia que practican grupos neonazis y extremistas contra determinadas minorías raciales y religiosas e insta a la comunidad internacional a que coordine sus esfuerzos para luchar contra ese fenómeno. UN واختتم بالإعراب عن قلق الكويت البالغ إزاء العنف الذي تمارسه الجماعات النازية الجديدة والمتطرفة ضد أقليات عنصرية ودينية معيّنة وحث المجتمع الدولي على تنسيق جهوده الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة.
    La posibilidad de que grupos terroristas y extremistas logren acceder a material nuclear es real y puede tener consecuencias catastróficas. UN وخطر إمكانية حصول الجماعات الإرهابية والمتطرفة على مواد نووية حقيقي وقد تكون له عواقب وخيمة.
    Los antecedentes policiales de los pasajeros del buque dejan claro que persiguen objetivos radicales y extremistas. UN إن سجلات الركاب الذين هم على متن هذه السفينة تبين أن ما يدفعهم هي برامجهم المتشددة والمتطرفة.
    La proliferación de movimientos radicales, racistas y extremistas contradicen los principios que forman la base de las sociedades democráticas. UN إن انتشار الحركات المتعصبة والعنصرية والمتطرفة تتنافى والمبادئ التي تشكل أساس المجتمعات الديمقراطية.
    Reconociendo las constantes amenazas que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos violentos y extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة وبالتحديات التي تعترض سبيل الجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Al aumento del número de grupos terroristas y extremistas y a la diversidad cada vez mayor de los programas y las causas políticas que propugnan, se suma el empleo por los miembros de tales grupos de los frutos del adelanto científico y técnico. UN وإن الزيادة في عدد الجماعات الارهابية والمتطرفة والتنوع المتزايد في البرامج والقضايا السياسية التي تناصرها يقترنان باستخدام أعضاء هذه الفئات لثمار التقدم العلمي والتقني.
    Se trata fundamentalmente de devolver el protagonismo a la gente de buena voluntad en detrimento de los fanáticos y extremistas que fomentan la división y el odio. UN ويسعى التحالف إلى إعادة إسناد دور مركزي لذوي النوايا الحسنة، وليس للمتعصبين والمتطرفين الذين يبثون الفُرْقة والكراهية.
    No cederemos el futuro de su país a los terroristas y extremistas. UN ولن نتنازل عن مستقبل بلدكم للإرهابيين والمتطرفين.
    No olvidemos que la gran mayoría de esas víctimas son causadas por la violencia indiscriminada de los terroristas y extremistas. UN وعلينا ألا ننسى أن الغالبية العظمى من الضحايا يسقطون بسبب العنف العشوائي من الإرهابيين والمتطرفين.
    La amenaza tiene ámbito internacional e implica a una variedad de grupos, redes e individuos motivados por ideas violentas y extremistas. UN وهذا التهديد دولي النطاق ويشمل جماعات وشبكات وأفراداً شتى تدفعهم معتقدات عنيفة ومتطرفة.
    Tanto Marruecos como el Frente Polisario han puesto de relieve que se cometen actos criminales y extremistas de importancia en las regiones adyacentes al Territorio. UN وقد سلط كل من المغرب وجبهة بوليساريو الضوء على أنشطة إجرامية ومتطرفة كبيرة تُمارس في المناطق المتاخمة للإقليم.
    Esas fuerzas terroristas y extremistas siguen siendo el principal peligro para la existencia del Afganistán. UN فقوى الإرهاب والتطرف تلك ما زالت تشكل أعظم تهديد لوجود أفغانستان ذاته.
    Declaró de nuevo su firme condena y rechazo categórico de todas las formas de violencia y terrorismo, sea cual fuere su origen, y deploró que algunos países continuaran prestando asilo a elementos terroristas y extremistas con el pretexto de asegurar la protección de los derechos humanos. UN كما يعبر المجلس عن أسفه لاستمرار بعض الدول بالقيام بإيواء العناصر اﻹرهابية المتطرفة تحت ذريعة شعار حماية حقوق اﻹنسان.
    En ese clima de tensión era posible que oportunistas y extremistas trataran de exacerbar las cosas. UN وفي هذا الجو المشحون بالتوتر، قد يحاول الانتهازيون والمتطرفون زيادة اﻷمر سوءا.
    La oficina central nacional de la Interpol tiene acceso a la base de datos computadorizada del Secretario General de la Interpol sobre terrorismo que contiene información sobre las actividades de las organizaciones terroristas internacionales y de personas que son buscadas por sus actividades terroristas y extremistas. UN يملك المكتب المركزي الوطني للإنتربول إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات الالكترونية المتعلقة بالإرهاب التابعة للأمانة العامة للإنتربول، والتي توجد فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الإرهابية العالمية والأشخاص المطلوبين لارتكابهم أعمالاً إرهابية أو متطرفة.
    Grupo 3: Investiga las actividades de políticos dirigentes y extremistas, 20 sospechosos en total, siete de los cuales ya han sido detenidos. UN الفريق ٣ يجري تحقيقات بشأن زعماء سياسيين ومتطرفين تشمل عشرين مستهدفا، جرى إلقاء القبض على سبعة منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus