La iniciativa internacional más reciente que exige la utilización de las TIC es el Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la OMA. | UN | وأحدث تطور دولي يدخل شرط استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته المنظمة الجمركية العالمية. |
Además de esto, Fiji también es signatario de la Declaración de Intención de aplicar el Marco Normativo de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) para Asegurar y Facilitar el Comercio Global (Marco SAFE). | UN | وبالإضافة إلى ما ورد أعلاه، وقعت فيجي أيضاً إعلان النوايا لتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتيسير التجارة العالمية لعام 2005. |
Montenegro ha firmado también la declaración sobre la aplicación del Marco Normativo de 2005 para Asegurar y Facilitar el Comercio Global (SAFE) de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وقّع الجبل الأسود أيضا على الإعلان المتعلق بتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتيسير التجارة العالمية لعام 2005. |
iv) Con respecto a las medidas de control eficaz de las fronteras, Jamaica, en su calidad de miembro de la Organización Mundial de Aduanas, se ha comprometido a aplicar el Marco normativo para asegurar y Facilitar el Comercio Global. | UN | ' 4` فيما يتعلق بتدابير المراقبة الفعالة للحدود، فإن جامايكا، باعتبارها عضوا في منظمة الجمارك العالمية، ملتزمة بتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية. |
Marco Normativo para asegurar y Facilitar el Comercio Global | UN | إطار المعايير لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها |
47. Una de las novedades internacionales más importantes de los últimos tiempos en el ámbito de la seguridad de la cadena de suministros fue la adopción, bajo los auspicios de la Organización Mundial de Aduanas (OMA), de un nuevo Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global. | UN | 47- من بين التطورات الدولية الهامة التي طرأت مؤخراً في ميدان أمن سلاسل التوريد اعتماد المنظمة الجمركية العالمية لإطار جديد للمعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية. |
En la formulación de esos criterios deberían tenerse en cuenta la estrategia comercial nacional y los requisitos de comercio y transporte internacionales, tales como los dimanantes del Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y los posibles compromisos resultantes de las negociaciones de la OMC sobre facilitación del comercio. | UN | وينبغي أن تراعى في وضع هذه النُهج، الاستراتيجية التجارية الوطنية ومتطلبات التجارة والنقل الدوليين، كالمتطلبات المنبثقة عن إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته المنظمة الجمركية العالمية، والالتزامات الممكنة الناتجة عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة؛ |
En mayo de 2006 la OMI había decidido asimismo comenzar a revisar el Marco Normativo de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) para Asegurar y Facilitar el Comercio Global a fin de establecer condiciones adecuadas para mejorar la seguridad del transporte de las unidades cerradas de transporte de carga y los contenedores de carga. | UN | 113 - وفي أيار/مايو 2006، قررت المنظمة الشروع في استعراض إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتيسير التجارة العالمية بغية وضع شروط ملائمة لتعزيز أمن نقل وحدات نقل البضائع المغلقة وحاويات الشحن. |
Rwanda es también uno de los países que, en junio de 2005, manifestó su intención de aplicar el marco normativo de la Organización Mundial de Aduanas para asegurar y Facilitar el Comercio Global. | UN | 25 - ورواندا أيضا من البلدان التي أعربت في حزيران/يونيه 2005، عن عزمها على تنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي وضعته منظمة الجمارك العالمية. |
Adicionalmente, en 2010, el Servicio Aduanero de Guatemala implementó el programa del Operador Económico Autorizado, derivado de las recomendaciones de las mejores prácticas del segundo pilar del Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وإضافة إلى ذلك، نفذت إدارة الجمارك الغواتيمالية في عام 2010 في تنفيذ برنامج الفاعلين الاقتصاديين المعتمَدين، المنبثق عن التوصيات بأفضل الممارسات الواردة في الركيزة الثانية لإطار تأمين وتيسير التجارة العالمية لمنظمة الجمارك العالمية. |
Entre las principales medidas de seguridad de las cadenas de suministro internacionales figura el Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global (Marco SAFE), aprobado en 2005 bajo los auspicios de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | وتشمل التدابير الأمنية الدولية الرئيسية لسلاسل التوريد إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية الذي اعتمد تحت رعاية منظمة الجمارك العالمية في عام 2005(). |
331. El Grupo recomienda que la OMA y la UNODC estudien la posibilidad de mejorar la supervisión de las decisiones mundiales del Consejo de Seguridad relativas a embargos que afectan a la circulación de bienes mediante la aplicación de su Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global (SAFE) y el Programa de Fiscalización de Contenedores. | UN | 331 - ويوصي الفريق بأن تنظر منظمة الجمارك العالمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تحسين عملية رصد قرارات الحظر الشامل التي فرضها مجلس الأمن على حركة السلع، بتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات التابعين لهما. |
Para satisfacer los requisitos de seguridad física de la cadena internacional de suministro, que afecta indudablemente a las operaciones de transporte en tránsito del comercio de los países en desarrollo sin litoral, el Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la OMA es, por el momento, la única referencia mundial en ese ámbito; | UN | (د) للتصدي لمتطلبات الأمن المادي لسلسلة الإمداد الدولية، وهو ما يؤثر بلا شك على عمليات النقل العابر لتجارة البلدان النامية غير الساحلية، فإن إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية بمنظمة الجمارك العالمية هو في الوقت الراهن المرجع العالمي الوحيد في هذا الميدان؛ |
18. El Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global de la Organización Mundial de Aduanas se basa en los principios aduaneros modernos que figuran en el Convenio revisado de Kyoto, que entró en vigor en febrero de 2006; estos principios incluyen la gestión del riesgo sobre la base de información electrónica previa, el empleo de tecnologías modernas y las iniciativas de asociación con la industria. | UN | 18- ويستند إطار المعايير المتعلقة بتأمين وتيسير التجارة العالمية إلى المبادئ الجمركية العصرية الواردة في اتفاقية كيوتو المنقحة() التي دخلت حيز النفاذ في شباط/فبراير 2006؛ وتشمل هذه المبادئ إدارة المخاطر استناداً إلى المعلومات الإلكترونية المسبقة واستخدام التكنولوجيا العصرية وإقامة شراكة مع قطاع الصناعة. |
El Marco Normativo para asegurar y Facilitar el Comercio Global fue aprobado el 24 de junio de 2005. | UN | واعتمد إطار المعايير لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها في 24 حزيران/يونيه 2005(). |
Describió brevemente los avances en el Marco Normativo para Asegurar y Facilitar el Comercio Global (Marco Normativo SAFE) aprobado bajo los auspicios de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) en 2005, e informó sobre la labor de la Organización Marítima Internacional (OMI) para incorporar elementos de ese Marco Normativo en los actuales convenios de la OMI. | UN | كما قدم استعراضاً للتطورات في إطار معايير أمن التجارة العالمية وتيسيرها الذي اعتُمد برعاية المنظمة العالمية للجمارك في عام 2005، وقدم معلومات مستكملة عن العمل في المنظمة البحرية الدولية لدمج عناصر من إطار معايير أمن التجارة العالمية وتيسيرها في اتفاقيات المنظمة القائمة. |
En su período de sesiones celebrado en junio de 2004, el Consejo de la OMA creó un Grupo Estratégico de Alto Nivel encargado de establecer normas para asegurar y Facilitar el Comercio Global. | UN | وأنشأت الدورات التي عقدها مجلس المنظمة في حزيران/يونيه 2004 فريقاً استراتيجياً رفيع المستوى لوضع معايير تؤمن التجارة العالمية وتيسيرها. |