"y facilitar la ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتيسير تنفيذ
        
    • وتسهيل تنفيذ
        
    • وتيسير التنفيذ
        
    Esa función abarcaría catalizar, organizar y facilitar la ejecución de un programa internacional acordado en materia forestal. UN وتشتمل هذه المهمة على تشجيع وتنسيق وتيسير تنفيذ برنامج عمل دولي متفق عليه بشأن الغابات.
    Objetivo: Proporcionar servicios administrativos y de apoyo y facilitar la ejecución rápida y eficaz del programa de trabajo del Instituto UN الهدف: تعزيز خدمات الإدارة والدعم وتيسير تنفيذ برنامج عمل المعهد بشكل سريع وفعال.
    Promover y facilitar la ejecución del Programa de Acción a nivel nacional; UN (أ) تشجيع وتيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد القطري؛
    La secretaría de la UAEAC, que tiene su sede en Bangui, será transformada en la secretaría ejecutiva de la CEMAC para supervisar y facilitar la ejecución por los Estados miembros de las reformas y compromisos asumidos en virtud de la CEMAC. UN وجاري تحويل أمانة الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى التي يقع مقرها في بانغي الى اﻷمانة التنفيذية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا لمتابعة وتسهيل تنفيذ الدول اﻷعضاء للاصلاحات والالتزامات التي التزمت بها في اطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا.
    8. Subraya que la Comisión también tiene la función de transmitir el aporte de la región al plano mundial y facilitar la ejecución de compromisos internacionales en la región con respecto a sus esferas de trabajo; UN ٨ - يشدد على أن اللجنة عليها أيضا أن تقوم بدور إيصال إسهام المنطقة إلى الصعيد العالمي وتسهيل تنفيذ الالتزامات الدولية في المنطقة فيما يتعلق بمجالات عملها؛
    8. Subraya que la Comisión también tiene la función de transmitir el aporte de la región al plano mundial y facilitar la ejecución de compromisos internacionales en la región con respecto a sus esferas de trabajo; UN ٨ - يشدد على أن اللجنة عليها أيضا أن تقوم بدور إيصال إسهام المنطقة إلى الصعيد العالمي وتسهيل تنفيذ الالتزامات الدولية في المنطقة فيما يتعلق بمجالات عملها؛
    Por lo tanto, en el actual período de sesiones la atención debería centrarse en impulsar y facilitar la ejecución en todos los planos. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تُركز الدورة الحالية على بناء الزخم وتيسير التنفيذ على جميع المستويات.
    Su objetivo general es promover y facilitar la ejecución de políticas, estrategias y mecanismos que tienden a generar igualdad de género y a disminuir la violencia intrafamiliar. UN ويتمثل هدفها العام في تعزيز وتيسير تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والآليات التي تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين والحد من العنف داخل الأسرة.
    En caso de que se acuerde la remisión, hacemos asimismo un llamamiento al Consejo para que se comprometa plenamente a aportar los recursos necesarios y prestar su apoyo diplomático a cualquier otra iniciativa para investigar los crímenes y facilitar la ejecución de posibles órdenes de detención. UN ونطلب كذلك من المجلس، إذا تمت الإحالة، أن يخصص بشكل كامل الموارد اللازمة وأن يوفر دعمه الدبلوماسي لأي جهود لاحقة من أجل التحقيق في الجرائم وتيسير تنفيذ أوامر القبض التي يُحتمل صدورها.
    Se creó igualmente la Secretaría del Comité, encargada de las actividades cotidianas destinadas a promover el empoderamiento de las mujeres y facilitar la ejecución de los programas y campañas sobre cuestiones de género. UN وأُنشئت أمانه اللجنة لتتولى إدارة الأنشطة اليومية في مجال تمكين المرأة وتيسير تنفيذ برامج وحملات الاستجابة للمنظور الجنساني.
    154. En 1991 el Gobierno creó la Comisión Nacional de Repatriación y Reasentamiento a la que encomendó la labor de los organismos no gubernamentales y facilitar la ejecución del programa de socorro. UN ١٥٤- أنشئت في عام ١٩٩١ اللجنة الوطنية للاعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، وهي هيئة حكومية، لتنسيق أعمال الوكالات غير الحكومية وتيسير تنفيذ برنامج الإغاثة.
    100. [[El (los) mecanismo(s) para [registrar y] facilitar la ejecución de las MMAP en el contexto del apoyo financiero, tecnológico y de fomento de la capacidad [debería(n)] [deberá(n)]:] UN 100- [[تؤدي] [ينبغي أن تؤدي] آلية/آليات تسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في سياق الدعم المالي والتكنولوجي وبناء القدرات ما يلي:
    101. Un mecanismo para registrar y facilitar la ejecución de las MMAP y el apoyo correspondiente formará parte del mecanismo financiero establecido en el marco de la Convención. UN 101- ومن شأن آلية لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وما يُقدم لهذه الإجراءات من دعم أن تشكِّل جزءاً من آلية التمويل المنشأة بموجب الاتفاقية.
    8. Reiteró su preocupación por la situación socioeconómica y humanitaria en Burundi y pidió a los Estados miembros y a los colaboradores de la Unión Africana que prestaran más asistencia a Burundi con objeto de aliviar los sufrimientos de la población civil y facilitar la ejecución del programa de transición y de las estrategias provisionales de reducción de la pobreza. UN 8 - كرر تأكيد قلقه إزاء الحالة الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية في بوروندي وطلب إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وإلى شركائه التعجيل بتقديم المساعدة إلى بوروندي للتخفيف من معاناة السكان المدنيين وتيسير تنفيذ برنامج الانتقال والإطار الاستراتيجي المؤقت للحد من الفقر.
    14. Alienta a los gobiernos y las organizaciones a todos los niveles, así como los principales grupos, incluidas las comunidades científica y docente, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo; UN " 14 - تشجع الحكومات والمنظمات على كافة المستويات، فضلا عن المجموعات الرئيسية، بما في ذلك الأوساط العلمية والتربوية، على اتخاذ مبادرات مثمرة والاضطلاع بأنشطة تركز على النتائج لدعم أعمال اللجنة وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    El Secretario General desea agradecer a los Estados Miembros que han hecho contribuciones al Centro y reitera su llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y a las fundaciones para que aporten contribuciones voluntarias para reactivar el Centro, fortalecer sus programas de actividades y facilitar la ejecución de esos programas. UN ويود اﻷمين العام أن يشكر الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى المركز ويكرر نداءه للدول اﻷعضاء، وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات، بأن تقدم تبرعات من أجل تنشيط المركز وتعزيز برامج أنشطته وتسهيل تنفيذ تلك البرامج.
    3. Insta una vez más a todos los Estados, así como a las organizaciones gubernamentales internacionales y las fundaciones, a que aporten contribuciones voluntarias con miras a reforzar los programas de actividades del Centro Regional y facilitar la ejecución de éstos; UN ٣ - تناشد مــن جديد جميــع الدول اﻷعضــاء، وأساســا الدول اﻷفريقيــة، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكوميـة الدولية، تقديــم تبرعات بغيــة تعزيز أنشطة المركــز اﻹقليمي وتسهيل تنفيذ تلك اﻷنشطة؛
    d) Coordinar la función de la Comisión en las actividades interinstitucionales y facilitar la ejecución de las iniciativas interregionales del sistema de las Naciones Unidas; UN (د) تنسيق دور اللجنة في الأنشطة المشتركة بين الوكالات وتسهيل تنفيذ المبادرات الأقاليمية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    e) Determinar las necesidades de formación y facilitar la ejecución de actividades de desarrollo de la capacidad (indicador 2); UN (هـ) تحديد الاحتياجات من التدريب وتسهيل تنفيذ أنشطة بناء القدرات (المؤشر 2)؛
    e) Determinar las necesidades de formación y facilitar la ejecución de actividades de creación de capacidad; UN (ﻫ) تحديد الاحتياجات من التدريب وتسهيل تنفيذ أنشطة بناء القدرات؛
    Los participantes alentaron a los países de la región a mantener una estrecha cooperación, incluido en el seno de sus marcos de cooperación, como la Unidad de Fusión y Enlace, para aumentar la eficacia de la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional y facilitar la ejecución del mandato de la AFISMA. UN وشجع المشاركون بلدان المنطقة على التعاون الوثيق، بما في ذلك داخل أطرها التعاونية من قبيل وحدة الدمج والاتصال، من أجل تعزيز فعالية مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتسهيل تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Promover y facilitar la ejecución UN ألف - تعزيز وتيسير التنفيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus