Excelentísimo Señor Dr. Norberto Liwski, Secretario de Estado, Presidente del Consejo Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia de la Argentina | UN | سعادة السيد نورفرتو لوسكي، وزير الدولة ورئيس المجلس الوطني للأطفال والمراهقين والأسرة في الأرجنتين |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | منظمة الحياة والأسرة في غوادالاهارا |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | منظمة الحياة والأسرة في غوادالاهارا |
En el artículo 27 de la Ley de Matrimonio y Familia de 2000 se establece que las mujeres tienen derecho a que se haga constar su nombre, así como el de sus maridos, en los certificados de propiedad de aquéllos bienes que requieran su registro. | UN | والمادة 27 من قانون الزواج والأسرة لعام 2000 تنص على أن للمرأة الحق في إثبات إسمها فضلا عن إسم زوجها في شهادات ملكية الممتلكات التي تتطلب التسجيل. |
Los votos que están por hacer son una declaración frente... amigos y Familia de tu amor por ti misma y a ti misma... | Open Subtitles | العهود التي أنتِ على وشك أن تعلنيها أمام الأصدقاء وعائلة لحبك لنفسك وإلى نفسك |
1999-2005 Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de la República Eslovaca, Bratislava (Eslovaquia) | UN | 1999-2005 وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأُسرة بالجمهورية السلوفاكية، براتيسلافا، سلوفاكيا |
40. Memorias de la Comisión de la Mujer, niñez, Juventud y Familia de la Asamblea Nacional. 1999-2002. | UN | 40 - مذكرات لجنة المرأة والطفولة والشباب والأسرة التابعة للجمعية الوطنية 1999-2002. |
Declaración presentada por Misión Mujer y Vida y Familia de Guadalajara, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social | UN | بيان من منظمة رسالة المرأة ومنظمة الحياة والأسرة في غوادالاخارا، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Vida y Familia de Guadalajara es una organización privada de asistencia social, constituida jurídicamente como institución sin fines de lucro en 1996. | UN | جمعية الحياة والأسرة في غوادالاهارا هي منظمة خاصة للرعاية الاجتماعية تأسست منذ عام 1996 باعتبارها، من الناحية القانونية، مؤسسة غير ربحية. |
Vida y Familia de Guadalajara es una institución de beneficencia mexicana que se ocupa de las mujeres embarazadas en situación socioeconómica vulnerable, ayudándolas a lograr la integración social postnatal a través de la educación y la capacitación. | UN | وجمعية الحياة والأسرة في غوادا لاخارا هي مؤسسة رعاية مكسيكية خاصة تُعنى بالنساء الحوامل الضعيفات اجتماعيا واقتصاديا، وتساعدهن على تحقيق الاندماج الاجتماعي بعد الولادة من خلال التثقيف وبناء المهارات. |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | منظمة الحياة والأسرة في غوادالاخارا |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | منظمة الحياة والأسرة في غوادالاخارا |
En 2011, la Fundación presentó una declaración oral en las Naciones Unidas, en colaboración con el Centro de Estudios y Formación Integral de la Mujer, y Vida y Familia de Guadalajara. | UN | في عام 2011، قدمت المؤسسة بياناً شفوياً في الأمم المتحدة، بالتعاون مع مركز التدريب المتكامل للمرأة والحياة والأسرة في غوادالاخارا. |
Declaración presentada por Alliance Defending Freedom, Centro de Estudio y Formación Integral de la Mujer, Mujer para la Mujer y Vida y Familia de Guadalajara, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من تحالف الدفاع عن الحرية، ومركز الدراسات والتدريب المتكامل للمرأة، ومنظمة المرأة من أجل المرأة، وجمعية الحياة والأسرة في غوادالاخارا، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Con este fin, ha establecido una coalición con otras organizaciones no gubernamentales a fin de generar mayor impulso e iniciativas relacionadas con estos problemas y ha asesorado a otras ONG mexicanas para que soliciten su reconocimiento como entidades de carácter consultivo del Consejo Económico y Social, como Misión Mujer y Vida y Familia de Guadalajara. | UN | وأنشأت لهذا الغرض ائتلافا مع منظمات أخرى غير حكومية من أجل توليد مزيد من الزخم والتحرك لمعالجة هذه القضايا، ونصحت منظمات غير حكومية مكسيكية أخرى، مثل منظمة رسالة المرأة ومنظمة الحياة والأسرة في غوادالاهار، بتقديم طلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Vida y Familia de Guadalajara | UN | 11 - جمعية الحياة والأسرة في غوادالاهارا (Vida y Familia de Guadalajara) |
436. El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de Eslovaquia usa el sistema de información ministerial ISOP, administrado por la Oficina Central de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia, para el desembolso de prestaciones sociales. | UN | 436- وتستخدم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في سلوفاكيا نظام المعلومات الوزاري للمكتب المركزي للعمل والشؤون الاجتماعية والأسرة لدفع الاستحقاقات الاجتماعية؛ ويدير هذا النظام المكتب المركزي للعمل والشؤون الاجتماعية والأسرة. |
La Ley de Matrimonio y Familia de 2000 ha creado un fundamento jurídico sólido para garantizar derechos iguales a las mujeres y los hombres, como se mencionó en el informe anterior. | UN | وقد أرسى قانون الزواج والأسرة لعام 2000 أساسا قانونيا متينا لضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، على نحو ما ذُكر في التقرير السابق. |
:: Protección de la igualdad de derechos de las mujeres a participar en transacciones civiles: el Código Civil de 2005 (artículos 4, 5, 412 y 691, entre otros) y la Ley de Matrimonio y Familia de 2000 (artículos 24, 25, 28 y 33) reconocen el derecho de la mujer a participar en igualdad de condiciones en transacciones civiles adecuadas a su capacidad y habilidad subjetiva. | UN | :: حماية الحقوق المتساوية للمرأة في إجراء معاملات مدنية: القانون المدني لعام 2005 (المواد 4 و 5 و 412 و 691 وغيرها)، وقانون الزواج والأسرة لعام 2000 (المواد 24 و 25 و 28 و 33 منه) تعترف بحق المرأة في المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في المعاملات المدنية التي تتناسب مع قدرتها وأهليتها الذاتية. |
La Ley de Matrimonio y Familia de 2000 (artículo 20) estipula que " el domicilio del marido y la mujer lo seleccionan los propios cónyuges, sin estar limitados por costumbres, prácticas y/o barreras administrativas " . | UN | حيث ينص قانون الزواج والأسرة لعام 2000 (المادة 20 منه) على ما يلي: يحدد الزوج والزوجة من تلقاء نفسيهما مكان إقامتهما دون التقيد بالتقاليد والممارسات و/أو الحدود الإدارية " . |
Vamos a pasar el resto de la noche mirando a los amigos y Familia de Isaac Pike. | Open Subtitles | سنقضي بقية الليلة ننظر إلى أصدقاء وعائلة "إسحاق بايك" |
Miembro de los grupos de expertos y comités del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia de la República Eslovaca y el Parlamento eslovaco especializados en los derechos humanos y los derechos de los niños | UN | عضو في أفرقة خبراء ولجان تابعة لوزير العمل والشؤون الاجتماعية والأُسرة بالجمهورية السلوفاكية وللبرلمان السلوفاكي متخصص في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل |
A través de la Ley 320 de 1999, se creó la Comisión Permanente de la Mujer, Niñez, Juventud y Familia de la Asamblea Nacional. | UN | 35 - وأنشئت اللجنة الدائمة لشؤون المرأة والطفولة والمراهقة والأسرة التابعة للجمعية الوطنية من خلال القانون 320 لسنة 1999. |