Además, como parte de los esfuerzos de represión para fiscalizar el tránsito transfronterizo ilegal de flora y fauna silvestres mexicanas y extranjeras, se habían establecido 65 puestos de inspección permanentes. | UN | وفضـلا عـن ذلك، فان الجهود الخاصة بانفاذ الضوابط لمراقبة عبور الأحياء البرية المكسيكية وغير المكسيكية للحدود بطريقة غير قانونية تشمل انشاء 65 مركز تفتيشي دائم. |
Resumen del diálogo ministerial sobre comercio ilícito de flora y fauna silvestres preparado por la Presidenta | UN | المرفق الثاني موجز الرئيس عن الحوار الوزاري بشأن الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية |
Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية |
Se utiliza ampliamente para calcular el valor de los lugares de esparcimiento, incluidos los parques públicos y las reservas de flora y fauna silvestres. | UN | يستعمل على نطاق واسع لتقدير قيمة أماكن الترفيه، ومن ضمنها الحدائق العامة ومحميات الحياة البرية. |
Para ello recurren a sistemas avanzados de blanqueo de madera, carbón, carne de animales silvestres, peces y otras especies de la flora y fauna silvestres, que ejecutan deliberada y cuidadosamente. | UN | ويتم هذا النوع من الحصاد باستخدام نظم متقدمة ومدروسة ومنفذة بعناية لغسل مشتريات غير مشروعة من الأخشاب والفحم ولحوم الصيد والأسماك ومنتجات الأحياء البرية الأخرى. |
El Consejo de Ministros tiene ante sí una nueva ley sobre fauna y flora silvestres que incluye un proyecto de decreto sobe la gestión de la conservación y la utilización de la flora y fauna silvestres y los reglamentos correspondientes. | UN | فقد عُرض على مجلس الوزراء تشريع في مجال حفظ الأحياء البرية، مع مشروع إعلان وأنظمة بشأن إدارة حفظ الأحياء البرية واستغلالها. |
Esta ley fue promulgada para cumplir dos fines específicos: i) regular el uso, manejo y conservación de los recursos de la flora y fauna silvestres del país; ii) la creación del Sistema Guatemalteco de Áreas Protegidas. | UN | صدر هذا القانون لغرضين محددين، هما: `1` وضع لوائح ناظمة لاستغلال موارد البلد من الأحياء البرية ومناولة هذه الموارد وحفظها؛ `2` وضع المنظومة الغواتيمالية الخاصة بالمناطق المحمية؛ |
Esto no significa necesariamente que las partes deban considerar el tráfico ilícito de especies de flora y fauna silvestres como un delito penal; pueden, por el contrario, optar por medidas meramente administrativas. | UN | ولا يعني هذا بالضرورة أن تعتبر الأطراف التجارة غير القانونية في الأحياء البرية عملا جنائيا، فهي قد تختار بدلا من ذلك اتخاذ تدابير ادارية محضة. |
El Hg de los compartimentos " X " no forma parte del ciclo que cumple el Hg en la biosfera y, por lo tanto, no causa daño a los seres humanos ni a las especies de flora y fauna silvestres. | UN | زئبق موجود في مواضع " X " ولا يشكل جزءاً من الزئبق الدائر في الغلاف الحيوي، ولذلك لا يؤذي الإنسان ولا الأحياء البرية. |
El Equipo de Tareas, cuya sede se encuentra en Nairobi, ha participado en la investigación y la presentación de pruebas en casos de comercio ilegal de especies de la flora y fauna silvestres en África que han culminado en grandes incautaciones de marfil. | UN | وشاركت فرقة العمل، التي يقع مقرها في نيروبي، في التحقيق وتقديم الأدلة بشأن الاتجار غير المشروع بأنواع الأحياء البرية في أفريقيا، ممّا أسفر عن ضبط كميات كبيرة من العاج. |
VII Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres 23 | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Señaló que otra preocupación regional era el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres. | UN | وقال ان الاتجار غير المشروع بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية يمثل مصدرا آخر للقلق في المنطقة. |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية |
Informe del Secretario General sobre el tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية |
Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية |
G. Tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres | UN | زاي- الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية |
Ley de la flora y fauna silvestres: la Dirección de Desarrollo Forestal ha de presentar un proyecto a la Asamblea Legislativa dentro de un año | UN | قانون الحياة البرية: تلزم هيئة التنمية الحرجية بتقديم مشروع قانون إلى السلطة التشريعية في غضون عام واحد |
Subrayó asimismo la importancia de contar con el marco institucional adecuado para poder aplicar la legislación sobre la flora y fauna silvestres nacionales y lograr su ordenación eficiente y eficaz. | UN | كما شدّدت إثيوبيا على أهمية وجود إطار مؤسسي مناسب يفسح المجال أمام تنفيذ التشريعات المتعلقة بالحياة البرية الوطنية ويضمن إدارة شؤون الحياة البرية بكفاءة وفعالية. |
La India, por su parte, estableció también en 2002 una dependencia de inteligencia penal sobre flora y fauna silvestres. | UN | وأنشأت الهند أيضا في عام 2002 وحدة استخبارات خاصة بالجريمة المتصلة بالأحياء البرية. |
En 2000 se formuló una Política Nacional de Flora y fauna silvestres. | UN | وصيغت سياسات وطنية للأحياء البرية في عام 2000. |
Guyana tiene una superficie de alrededor de 216.000 kilómetros cuadrados, con numerosos recursos naturales económicamente viables, como tierra fértil, denso bosque tropical, minerales, acuicultura, flora y fauna silvestres, entre las que se cuentan algunas especies amenazadas a nivel mundial, y hábitat naturales. | UN | تبلغ مساحة غيانا نحو 000 216 كيلومتر مربع، وبها مجموعة متنوعة من الموارد الاقتصادية القادرة على البقاء، ومنها الأراضي الخصبة وغابة مدارية ممتازة، ومعادن، وزراعات مائية، وحياة برية تتألف من بعض الأنواع والمآوى الطبيعية المعرضة للانقراض في العالم. |