Lugar y fecha de nacimiento Damasco, República Árabe Siria, 1932 | UN | مكان وتاريخ الميلاد دمشق، الجمهورية العربية السورية، ١٩٣٢ |
Lugar y fecha de nacimiento: Purbolinggo, Java (Indonesia), 28 de septiembre de 1953 | UN | محمد سلامة هدايت مكان وتاريخ الميلاد: بوربولينغو، جافا، ٨٢ أيلول/سبتمبر ٣٥٩١ |
Lugar y fecha de nacimiento: Torrington, Connecticut, 1928 | UN | محل وتاريخ الميلاد: تورينغتون، كونيتيكات، ١٩٢٨ |
Lugar y fecha de celebración del segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مكان وموعد انعقاد الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين |
Programa provisional y fecha de celebración del 35° período de sesiones de la Comisión | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والثلاثين للجنة ومواعيد انعقادها |
También deberá especificarse el nombre y la graduación del oficial que efectúe la detención, la hora y fecha de la detención y el lugar en el que la persona permanecerá detenida. | UN | كما يجب تحديد اسم ورتبة الشخص القائم بالاعتقال، ووقت وتاريخ حدوثه والمكان الذي يحتجز فيه الشخص المعتقل. |
Lugar y fecha de nacimiento: Arminou (Chipre), 1° de marzo de 1927. | UN | مكان وتاريخ الميلاد: أرمينو بقبرص، في 1 آذار/مارس 1927 التعليم: |
Las facturas se detallan en el siguiente cuadro 21, por número de la factura, fecha de aprobación, importe de la factura y fecha de vencimiento del pago. | UN | وترد الفواتير في الجدول 21 أدناه بحسب رقم الفاتورة وتاريخ الموافقة ومبلغ الفاتورة والتاريخ المحدد للدفع. |
Lugar y fecha de celebración del cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مكان وتاريخ عقد الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Lugar y fecha de celebración del quinto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مكان وتاريخ عقد الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Tipo y cantidad de armas y fecha de la transacción | UN | طراز الأسلحة وكمياتها وتاريخ إبرام الصفقات |
Tipo y cantidad de armas y fecha de la transacción | UN | طراز الأسلحة وكمياتها وتاريخ إبرام الصفقات |
Lugar y fecha de celebración del sexto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Para ello aportó entre otros, el nombre, documento de identidad, estatura, edad, lugar y fecha de nacimiento, y color de piel de la persona cuya extradición solicitaba. | UN | وأدرجت تفاصيل عن اسم الشخص المطلوب تسليمه ورقم بطاقة هويته وطوله وعمره ومكان وتاريخ ولادته ولون بشرته. |
Tratados ratificados o suscritos por el Yemen y fecha de ratificación Tratado Entrada en vigor | UN | كشف يبين المعاهدات التي صادقت عليها أو انضمت إليها اليمن وتاريخ المصادقة |
Proyecto de decisión III. Lugar y fecha de celebración del sexto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مشروع المقرر الثالث: مكان وتاريخ عقد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Lugar y fecha de celebración del sexto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية |
Tema 7: Lugar y fecha de celebración de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes | UN | البند 7: مكان وموعد انعقاد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
Lugar y fecha de celebración del 63º período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | مكان وموعد انعقاد الدورة الثالثة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Se dieron a conocer a los titulares de mandatos las nuevas restricciones en cuanto a la extensión y fecha de presentación de los documentos, que la Secretaría debía hacer cumplir estrictamente. | UN | وقد أُشرك المكلفون بالولايات المسندة باعتبارهم طرفا تنطبق عليه القيود الجديدة بشأن طول الوثائق ومواعيد تقديمها، مما ينبغي للأمانة أن تعمل على إنفاذه على نحو صارم. |
Lugar y fecha de lanzamiento: | UN | مكان الاطلاق وتاريخه : موقع بايكونور للاطلاق |
Lugar y fecha de celebración del tercer período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | أماكن وتواريخ عقد الدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
28. El sentido que se atribuye a las expresiones " Estado predecesor " , " Estado sucesor " y " fecha de la asociación de Estados " dimana simplemente del que se da al término " sucesión de Estados " y a juicio de la Comisión no parecía precisar un comentario. | UN | ٢٨ - والمعنى المنسوب إلى مصطلحات " الدولة السلف " ، و " الدولة الخلف " و " تاريخ خلافــــة الدول " مستمد ببساطة، في كل حالة، من المعنى المعطى بمصطلح " خلافة الدول " وبدا للجنة أنه غني عن التعليق. |