"y fecundidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخصوبة
        
    • ومعدلات الخصوبة
        
    • وخصوبة
        
    • وخصوبتهن
        
    Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad UN الانجازات الملحوظة التي حققتها البلدان النامية في خفض المؤشرات الرئيسية للوفيات والخصوبة
    Cuadro 6 Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad UN الجدول ٦ - الانجازات الملحوظة التي حققتها البلدان النامية في خفض المؤشرات الرئيسية للوفيات والخصوبة
    En general las tres variantes parten del supuesto de que los actuales niveles de mortalidad y fecundidad seguirán reduciéndose. UN وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة.
    Cuadro V.3 Disminución de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ٣ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية ما بين السبعينات والتسعينات
    En general las tres variantes parten del supuesto de que los actuales niveles de mortalidad y fecundidad seguirán reduciéndose. UN وتفترض المتغيرات الثلاثة جميعها، بوجه عام، حدوث انخفاضات أخرى في المستويات الراهنة للوفاة والخصوبة.
    La diferencia entre fecundidad deseada y fecundidad real varía según el lugar de residencia y la región. UN ويختلف الفرق بين الخصوبة المرغوب فيها والخصوبة الفعلية حسب مكان اﻹقامة والمنطقة.
    La disminución reciente en los niveles de mortalidad y fecundidad ha conducido al aumento del número de personas de edad. UN وقد أدى انخفاض معدلات الوفيات والخصوبة الذي ظهر مؤخرا إلى زيادة عدد المسنين.
    Tasas de crecimiento demográfico y fecundidad total en 2000-2005 en los países en desarrollo por nivel de pobreza en 2005 UN معدل النمو السكاني والخصوبة الإجمالية في الأعوام 2000-2005 بالنسبة للبلدان النامية حسب مستوى الفقر في عام 2005
    La organización considera que garantizar el derecho de las mujeres a decidir libremente acerca de su sexualidad y fecundidad es esencial para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN وترى المنظمة أن ضمان حق المرأة في أن تقرر بحرية حياتها الجنسية والخصوبة أمر جوهري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Disminución de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países en desarrollo, decenios de 1970 a 1990 UN الانخفاض في معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان النامية السبعينات - التسعينات
    Disminuciones de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 UN الانخفاض في معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية، السبعينات - التسعينات
    99. Las tasas de mortalidad y fecundidad han disminuido considerablemente en los países en desarrollo en los últimos 20 años. UN الجدول ٥ - الانخفاض في معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان النامية
    Cuadro 7 Disminuciones de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países industrializados, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول ٧ - الانخفاض في معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان الصناعية، السبعينات - التسعينات
    El rendimiento económico de la inversión en la educación de las mujeres es comparable en general al correspondiente a los hombres, pero el rendimiento social en salud y fecundidad supera con creces lo que se gana con la educación de los hombres. UN والعوائد الاقتصادية من وراء الاستثمار في تعليم المرأة تعادل عموما العوائد المتأتية من الرجل ولكن العوائد الاجتماعية من حيث الصحة والخصوبة تتجاوز إلى حد كبير ما نجنيه من وراء تعليم الرجل.
    TENDENCIAS DE LA MORTALIDAD Y LA FECUNDIDAD Cuadro V.1 Disminuciones de las tasas de mortalidad y fecundidad de los países en desarrollo, decenios de 1970 a 1990 UN الجدول الخامس - ١ - انخفـاض معدلات الوفيات والخصوبة في البلدان النامية ما بين السبعينات والتسعينات
    Cuadro V.2 Países en desarrollo que han conseguido disminuciones notables de los principales indicadores de mortalidad y fecundidad UN الجدول الخامس - ٢ الانجازات الهامة التي حققتها البلدان النامية في تخفيض المؤشرات اﻷساسية للوفيات والخصوبة
    El rendimiento económico de la inversión en la educación de las mujeres es comparable en general al correspondiente a los hombres, pero el rendimiento social en salud y fecundidad supera con creces lo que se gana con la educación de los hombres. UN والعوائد الاقتصادية من وراء الاستثمار في تعليم المرأة تعادل عموما العوائد المتأتية من الرجل ولكن العوائد الاجتماعية من حيث الصحة والخصوبة تتجاوز إلى حد كبير ما نجنيه من وراء تعليم الرجل.
    Debe prestarse apoyo a la educación sexual integral de los jóvenes, con el respaldo y la guía de los padres, en la que se subraye la responsabilidad de los varones con respecto de su propia sexualidad y fecundidad y en la que se les ayude a asumir esas responsabilidades. UN وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية المتكاملة للشباب بمؤازرة اﻵباء وتوجيههم، تأكيدا على مسؤولية الذكور عن سلوكهم في مجال الجنس والخصوبة بما يساعدهم على النهوض بالمسؤوليات التي يتحملونها.
    Se han actualizado dos bases de datos computadorizadas de vigilancia y análisis de información sobre planificación de la familia y fecundidad con la información más reciente disponible de fuentes nacionales y de otra índole. UN وتم استكمال قاعدتي بيانات محوسبتين لرصد تحليل تنظيم اﻷسرة والخصوبة بإضافة أحدث البيانات المتاحة من مصادر وطنية ومصادر أخرى.
    Según los informes nacionales, hay un vínculo directo entre la calidad de los servicios de planificación de la familia y las tasas de mortalidad y fecundidad. UN ووفقا لما أوردته التقارير الوطنية، هناك صلة مباشرة بين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة وكل من معدلات الوفيات ومعدلات الخصوبة على السواء.
    El acceso universal a la salud reproductiva se mide con indicadores de acceso y utilización de anticonceptivos, atención antenatal y fecundidad de los adolescentes. UN ويُقاس الوصول العالمي إلى الصحة الإنجابية بمؤشرات عن الوصول إلى وسائل منع الحمل واستخدامها، والرعاية السابقة للولادة، وخصوبة المراهقين.
    En el libro, se describe cómo en África las mujeres luo, kamba y taita de mayor edad solían celebrar rituales de fecundidad en los que enseñaban a las niñas que entraban en la adolescencia cómo evaluar su salud y fecundidad observando la secresión cervical mientras realizan sus actividades diarias. UN وهي تصف في ذلك الكتاب كيف اعتادت قبائل نساء لوو وكامبا وتايتا الأكبر سنا في أفريقيا إجراء طقوس الخصوبة التي استخدمنها لنقل المعارف إلى الشابات اللاتي يدخلن مرحلة المراهقة حول تقييم صحتهن وخصوبتهن عن طريق مراقبة إفراز عنق الرحم أثناء أداء أنشطتهن اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus