"y financieras en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمالية في
        
    • والمالية على
        
    Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 10º y 11º, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمالها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشر والحادية عشرة،
    Lo limitado de las capacidades humanas, institucionales y financieras en esos ámbitos merman la eficacia de las labores de vigilancia y evaluación. UN وتشكل محدودية القدرات المؤسسية البشرية والمالية في هذه المجالات عوائق في سبيل الاضطلاع بأعمال الرصد والتقييم على نحو فعال.
    Cada año se incluyen metas físicas y financieras en el Plan Operativo de la Institución. UN 336 - ويجري كل عام إدراج الأهداف المادية والمالية في خطة تشغيل المؤسسة.
    Los Estados deben dar prioridad a la financiación y construcción de viviendas públicas y a la promoción de la asistencia para la vivienda a fin de abordar los efectos de las crisis económicas y financieras en los más vulnerables; UN وينبغي للدول أن تولي الأولوية لتمويل وتشييد المساكن العامة وتعزيز المساعدة السكنية من أجل معالجة آثار الأزمات الاقتصادية والمالية على أشد الفئات ضعفا؛
    En Asia y el Pacífico, el programa se centraría en la ampliación de los conocimientos sobre los efectos de las crisis económicas y financieras en los programas de población y salud reproductiva y las opciones de política. UN ٦٣ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، سيركز البرنامج المقترح على زيادة المعرفة بتأثير اﻷزمة الاقتصادية والمالية على البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية، والخيارات البديلة في مجال السياسة العامة.
    Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su labor relativa a las cuestiones administrativas y financieras en su 23º período de sesiones, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمالها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورته الثالثة والعشرين،
    El aumento de las dificultades fiscales y financieras en los países donantes y los países receptores está agravando esos problemas. UN ويزيد تصاعد الضغوط الضريبية والمالية في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من تفاقم التحديات.
    En un mundo globalizado, las ondas que provocan las crisis económicas y financieras en las economías desarrolladas nos afectan a todos en el mundo. UN وفي عالم العولمة، الآثار المتلاحقة للأزمات الاقتصادية والمالية في الاقتصادات المتقدمة النمو تؤثر علينا جميعا في العالم.
    Las actividades también se centrarán en el análisis de las reformas comerciales y financieras en América Latina y el Caribe y sus consecuencias para la estructura productiva y la equidad social. UN وستركز أيضا اﻷنشطة على تحليل اﻹصلاحات التجارية والمالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأثرها من حيث تغير أنماط اﻹنتاج والعدالة الاجتماعية.
    Las actividades también se centrarán en el análisis de las reformas comerciales y financieras en América Latina y el Caribe y sus consecuencias para la estructura productiva y la equidad social. UN وستركز أيضا اﻷنشطة على تحليل اﻹصلاحات التجارية والمالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأثرها من حيث تغير أنماط اﻹنتاج والعدالة الاجتماعية.
    Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su labor en relación con las cuestiones administrativas y financieras en los períodos de sesiones 10º y 11º, y habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛
    Es importante fomentar y mejorar la eficiencia de las instituciones públicas y financieras en los países en desarrollo al tiempo que se les facilita la tarea de atender al desarrollo sostenible y a la creación de empleo. UN ومن المهم تعزيز وتحسين فعالية المؤسسات العامة والمالية في البلدان النامية، مع تيسير السبل الكفيلة بتحقيق التنمية المستدامة وخلق فرص العمل بها.
    Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 14º y 15º, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن أعمالها المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة،
    Asimismo, el incumplimiento en la instauración o el no mantenimiento de políticas y procedimientos adecuados relativos al lavado de dinero, es uno de los criterios que se valoran para el mantenimiento o revocación de las licencias concedidas para el desarrollo de actividades bancarias y financieras en el territorio nacional. UN كما أن عدم الوفاء بوضع أو اتباع السياسات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالتصدي لغسل الأموال هو أحد المعايير التي تقيّم باستمرار لمنح أو إلغاء رخص ممارسة الأنشطة المصرفية والمالية في الإقليم الوطني.
    i) Representación del Secretario General y el Director General para tratar cuestiones administrativas y financieras en las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que se celebran en Nairobi; UN `1 ' تمثيل الأمين العام والمدير العام في المسائل الإدارية والمالية في اجتماعات هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية التي تُعقد في نيروبي؛
    Asimismo, el incumplimiento en la instauración o el no mantenimiento de políticas y procedimientos adecuados relativos al lavado de dinero, es uno de los criterios que se valoran para el mantenimiento o revocación de las licencias concedidas para el desarrollo de actividades bancarias y financieras en el territorio nacional. UN كما أن عدم الوفاء بوضع أو اتباع السياسات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالتصدي لغسل الأموال هو أحد المعايير التي تقيّم لاستمرار أو إلغاء رخص ممارسة الأنشطة المصرفية والمالية في كوبا.
    Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 18º y 19º, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمالها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة،
    i) Representación del Secretario General y del Director General para tratar cuestiones administrativas y financieras en las reuniones de los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que se celebren en Nairobi; UN ' 1` تمثيل الأمين العام ومدير عام الشعبة فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة المعقودة في نيروبي؛
    Los gobiernos han efectuado a diversos niveles intervenciones que facilitan la realización de eficaces procesos de consulta entre las partes interesadas y fortalecen las medidas políticas, administrativas y financieras en el plano local. UN 10 - واضطلعت الحكومات على مستويات شتى بأنشطة تُيسِّر عملية التشاور الفعال مع أصحاب المصالح وتُعزز الأنشطة السياسية والإدارية والمالية على الصعيد المحلي.
    En su resolución 59/265, la Asamblea General pidió al Secretario General que proporcionara más detalles sobre todas las opciones y que le informara sobre sus consecuencias prácticas y financieras en su sexagésimo período de sesiones, por conducto del Comité de Conferencias. UN وطلبت الجمعية في قرارها 59/265 إلى الأمين العام أن يورد تفاصيل جميع الخيارات، وأن يعرض آثارها العملية والمالية على الجمعية في دورتها الستين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    Es necesario establecer un marco eficaz para reforzar la coordinación multilateral de las políticas macroeconómicas y financieras en el contexto de las reformas previstas del régimen de gobernanza de las instituciones financieras internacionales. UN 74 - ومن الضروري بناء إطار فعال لتعزيز التنسيق المتعدد الأطراف للسياسات الاقتصادية الكلية والمالية على خلفية الإصلاح المقرر إدخاله على الحوكمة في المؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus