En segundo lugar, la utilización de la política monetaria y fiscal anticíclica es extraordinariamente limitada en ese contexto. | UN | وثانياً، وفي مثل ذلك السياق يتقيد اتباع السياسات النقدية والمالية المعاكسة للدورات الاقتصادية بدرجة كبيرة. |
El programa de modernización del Estado buscó acercar al ciudadano a la toma de decisiones mediante la descentralización política, administrativa y fiscal. | UN | أولا، استهــدف برنامــج تحديــث الدولة إشــراك المواطنين فــي صنـــع القـــرار عـــن طريق اﻷخذ باللامركزية في المجالات السياسية واﻹدارية والمالية. |
Examina el marco jurídico y fiscal para las inversiones extranjeras directas y la transmisión de tecnología; | UN | استعراض اﻷطر القانونية والضريبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛ |
El tiempo no está de nuestra parte, ya que la ortodoxia económica y fiscal nos aplasta inexorablemente. | UN | إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح. |
Están consolidándose y fortaleciéndose y hacen frente a un entorno económico, financiero, legislativo y fiscal muy distinto del usual. | UN | وهي بصدد تدعيم وتعزيز ذاتها ومواجهة بيئة اقتصادية ومالية وتشريعية وضريبية تختلف كثيرا عن بيئتها التقليدية. |
Tales objetivos pueden entonces integrarse en la estructura normativa y fiscal del país mediante la asistencia para redactar la nueva legislación minera. | UN | وعندئذ يمكن إدماج هذه اﻷهداف في الهيكل التنظيمي والضريبي للبلد عن طريق المساعدة في صياغة تشريعات جديدة متعلقة بالمعادن. |
Su señoría, el sheriff y fiscal claramente ha inventado un cargo estrambotico para retener ilegalmente a este hombre. | Open Subtitles | سعادتكم, مدير الشرطة والمدعي لفقوا تهمة مزيفة بشكل واضح لحجز هذا الرجل بشكل غير قانوني |
Sr. Leszek Kubicki, Ministro de Justicia y fiscal General | UN | السيد ليتنشيك كوبيسكي، وزير العدل والنائب العام |
Fuente: informe anual del Alto Consejo Judicial y fiscal de Bosnia y Herzegovina | UN | المصدر: التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك لسنة 2009 |
En esta subregión, las medidas de política, comercial, monetaria y fiscal han permitido también un reajuste de las economías nacionales, que han diversificado su estructura. | UN | وفي هذه المنطقة دون اﻹقليمية أيضا، سمحت السياسة التجارية، وتدابير السياسة النقدية والمالية لاقتصادات البلدان المتكيفة بأن تكسب بنية أكثر تنوعا. |
La política monetaria y fiscal durante la expansión económica en América del Norte | UN | السياسة النقدية والمالية خلال فترة التوسع في أمريكا الشمالية |
Las instituciones de la zona del franco CFA ejercen una gran influencia en la política monetaria y fiscal de los países miembros. | UN | ومؤسسات الاتحاد المالي ﻷفريقيا لها نفوذ كبير بالنسبة لوضع السياسات النقدية والمالية في البلدان اﻷعضاء. |
La inflación en África se redujo gracias a las políticas de austeridad adoptadas en la esfera monetaria y fiscal y a los tipos de cambio que, en general, permanecieron estables. | UN | وأسهم تشديد السياسات النقدية والمالية واستقرار أسعار الصرف بصفة عامة في خفض معدل التضخم في أفريقيا. |
Las tasas de inflación fueron comedidas y se consideraron prudentes las políticas monetaria y fiscal. | UN | وكانت معدلات التضخم طفيفة واتسمت السياسات النقدية والمالية بالحصافة. |
La austeridad monetaria y fiscal estuvo encaminada a reducir la inflación, restablecer el equilibrio financiero y crear las condiciones para un entorno macroeconómico estable. | UN | واستهدفت القيود النقدية والضريبية الحد من التضخم، واستعادة التوازن المالي، وتهيئة الوضع لبيئة مستقرة للاقتصاد الكلي. |
Además proporciona apoyo a las iniciativas para mejorar las técnicas de gestión y perfeccionar los regímenes legal y fiscal del transporte en tránsito. | UN | كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر. |
Este es un indicador importante de la estrechez generalizada en el ámbito monetario y fiscal y del ajuste estructural. | UN | وهو ما يشكل مؤشرا هاما على انتشار التضييق النقدي والمالي والتكيف الهيكلي. |
Se había conseguido el restablecimiento del equilibrio monetario y fiscal mediante la reducción de las subvenciones a las empresas. | UN | أما إعادة تحقيق التوازن النقدي والمالي فقد تحققت بفعل تخفيض الاعانات المقدمة إلى المشاريع. |
Sin embargo, las condiciones establecidas para la convergencia económica, que debía satisfacerse en 1997, son relativamente duras y parece probable que el proceso encaminado a cumplirlas conducirá a una política monetaria y fiscal relativamente restrictiva. | UN | بيد أن الشروط الموضوعة للتحول الاقتصادي، والتي يتعين الوفاء بها بحلول عام ١٩٩٧، قاسية نسبيا ومن المرجح أن تفضي عملية الوفاء بها إلى سياسات نقدية ومالية تقييدية إلى حد ما. |
Las consecuencias del apoyo financiero y fiscal en gran escala, y de la ayuda y las subvenciones estatales siguen provocando inquietud. | UN | وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق. |
También ofreció su apoyo y asesoramiento al Presidente del Tribunal y fiscal General. | UN | وعرض مساندته ومشورته على رئيس القضاة والمدعي العام. |
Durante años, los Estados Unidos mantuvieron gigantescos déficits comercial y fiscal, con la connivencia del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي. |
La falta de un régimen jurídico y fiscal estable impide a los inversores potenciales conocer cabalmente las perspectivas a largo plazo de las actividades mineras en el país. | UN | وفي غياب نظام قانوني وضريبي مستقر يصعب على المستثمرين المحتملين، معرفة آفاق اﻷنشطة التعدينية في البلد، في اﻷجل الطويل. |
Interactúa con los magistrados del Poder Judicial y del Ministerio Público y fiscal para la definición y ejecución de políticas penales. | UN | يتحاور مع القضاة والنيابة العامة من أجل تحديد السياسات الجنائية وتنفيذها. |
Grupo de trabajo del Alto Consejo Judicial y fiscal | UN | الفريق العامل التابع للمجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم |
Kazajstán ha mejorado notablemente su gestión macroeconómica y fiscal. | UN | لقد حسنت كازاخستان إدارتها للاقتصاد الكلي والإدارة المالية. |
Juez y fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman | UN | محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت |