"y fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمالية
        
    • والضريبية
        
    • والمالي
        
    • ومالية
        
    • والضريبي
        
    • والمدعي
        
    • والنائب
        
    • والادعاء العام
        
    • ومالي
        
    • وضريبي
        
    • والنيابة العامة
        
    • ومدعي العموم
        
    • والإدارة المالية
        
    • ومدع عام
        
    • وضريبية
        
    En segundo lugar, la utilización de la política monetaria y fiscal anticíclica es extraordinariamente limitada en ese contexto. UN وثانياً، وفي مثل ذلك السياق يتقيد اتباع السياسات النقدية والمالية المعاكسة للدورات الاقتصادية بدرجة كبيرة.
    El programa de modernización del Estado buscó acercar al ciudadano a la toma de decisiones mediante la descentralización política, administrativa y fiscal. UN أولا، استهــدف برنامــج تحديــث الدولة إشــراك المواطنين فــي صنـــع القـــرار عـــن طريق اﻷخذ باللامركزية في المجالات السياسية واﻹدارية والمالية.
    Examina el marco jurídico y fiscal para las inversiones extranjeras directas y la transmisión de tecnología; UN استعراض اﻷطر القانونية والضريبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛
    El tiempo no está de nuestra parte, ya que la ortodoxia económica y fiscal nos aplasta inexorablemente. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    Están consolidándose y fortaleciéndose y hacen frente a un entorno económico, financiero, legislativo y fiscal muy distinto del usual. UN وهي بصدد تدعيم وتعزيز ذاتها ومواجهة بيئة اقتصادية ومالية وتشريعية وضريبية تختلف كثيرا عن بيئتها التقليدية.
    Tales objetivos pueden entonces integrarse en la estructura normativa y fiscal del país mediante la asistencia para redactar la nueva legislación minera. UN وعندئذ يمكن إدماج هذه اﻷهداف في الهيكل التنظيمي والضريبي للبلد عن طريق المساعدة في صياغة تشريعات جديدة متعلقة بالمعادن.
    Su señoría, el sheriff y fiscal claramente ha inventado un cargo estrambotico para retener ilegalmente a este hombre. Open Subtitles سعادتكم, مدير الشرطة والمدعي لفقوا تهمة مزيفة بشكل واضح لحجز هذا الرجل بشكل غير قانوني
    Sr. Leszek Kubicki, Ministro de Justicia y fiscal General UN السيد ليتنشيك كوبيسكي، وزير العدل والنائب العام
    Fuente: informe anual del Alto Consejo Judicial y fiscal de Bosnia y Herzegovina UN المصدر: التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك لسنة 2009
    En esta subregión, las medidas de política, comercial, monetaria y fiscal han permitido también un reajuste de las economías nacionales, que han diversificado su estructura. UN وفي هذه المنطقة دون اﻹقليمية أيضا، سمحت السياسة التجارية، وتدابير السياسة النقدية والمالية لاقتصادات البلدان المتكيفة بأن تكسب بنية أكثر تنوعا.
    La política monetaria y fiscal durante la expansión económica en América del Norte UN السياسة النقدية والمالية خلال فترة التوسع في أمريكا الشمالية
    Las instituciones de la zona del franco CFA ejercen una gran influencia en la política monetaria y fiscal de los países miembros. UN ومؤسسات الاتحاد المالي ﻷفريقيا لها نفوذ كبير بالنسبة لوضع السياسات النقدية والمالية في البلدان اﻷعضاء.
    La inflación en África se redujo gracias a las políticas de austeridad adoptadas en la esfera monetaria y fiscal y a los tipos de cambio que, en general, permanecieron estables. UN وأسهم تشديد السياسات النقدية والمالية واستقرار أسعار الصرف بصفة عامة في خفض معدل التضخم في أفريقيا.
    Las tasas de inflación fueron comedidas y se consideraron prudentes las políticas monetaria y fiscal. UN وكانت معدلات التضخم طفيفة واتسمت السياسات النقدية والمالية بالحصافة.
    La austeridad monetaria y fiscal estuvo encaminada a reducir la inflación, restablecer el equilibrio financiero y crear las condiciones para un entorno macroeconómico estable. UN واستهدفت القيود النقدية والضريبية الحد من التضخم، واستعادة التوازن المالي، وتهيئة الوضع لبيئة مستقرة للاقتصاد الكلي.
    Además proporciona apoyo a las iniciativas para mejorar las técnicas de gestión y perfeccionar los regímenes legal y fiscal del transporte en tránsito. UN كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    Este es un indicador importante de la estrechez generalizada en el ámbito monetario y fiscal y del ajuste estructural. UN وهو ما يشكل مؤشرا هاما على انتشار التضييق النقدي والمالي والتكيف الهيكلي.
    Se había conseguido el restablecimiento del equilibrio monetario y fiscal mediante la reducción de las subvenciones a las empresas. UN أما إعادة تحقيق التوازن النقدي والمالي فقد تحققت بفعل تخفيض الاعانات المقدمة إلى المشاريع.
    Sin embargo, las condiciones establecidas para la convergencia económica, que debía satisfacerse en 1997, son relativamente duras y parece probable que el proceso encaminado a cumplirlas conducirá a una política monetaria y fiscal relativamente restrictiva. UN بيد أن الشروط الموضوعة للتحول الاقتصادي، والتي يتعين الوفاء بها بحلول عام ١٩٩٧، قاسية نسبيا ومن المرجح أن تفضي عملية الوفاء بها إلى سياسات نقدية ومالية تقييدية إلى حد ما.
    Las consecuencias del apoyo financiero y fiscal en gran escala, y de la ayuda y las subvenciones estatales siguen provocando inquietud. UN وتظل الآثار المترتبة على الدعم المالي والضريبي واسع النطاق وما تقدمه الدولة من مساعدات وإعانات مسألة مثيرة للقلق.
    También ofreció su apoyo y asesoramiento al Presidente del Tribunal y fiscal General. UN وعرض مساندته ومشورته على رئيس القضاة والمدعي العام.
    Durante años, los Estados Unidos mantuvieron gigantescos déficits comercial y fiscal, con la connivencia del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN على مدى سنوات، أبقت الولايات المتحدة على عجز تجاري ومالي هائل، بالتواطؤ مع صندوق النقد الدولي.
    La falta de un régimen jurídico y fiscal estable impide a los inversores potenciales conocer cabalmente las perspectivas a largo plazo de las actividades mineras en el país. UN وفي غياب نظام قانوني وضريبي مستقر يصعب على المستثمرين المحتملين، معرفة آفاق اﻷنشطة التعدينية في البلد، في اﻷجل الطويل.
    Interactúa con los magistrados del Poder Judicial y del Ministerio Público y fiscal para la definición y ejecución de políticas penales. UN يتحاور مع القضاة والنيابة العامة من أجل تحديد السياسات الجنائية وتنفيذها.
    Grupo de trabajo del Alto Consejo Judicial y fiscal UN الفريق العامل التابع للمجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم
    Kazajstán ha mejorado notablemente su gestión macroeconómica y fiscal. UN لقد حسنت كازاخستان إدارتها للاقتصاد الكلي والإدارة المالية.
    Juez y fiscal General en Funciones del Tribunal de Apelación de Gante; Fiscal en el Tribunal de Primera Instancia de Gante Fraeyman UN محام دفاع عام ونائب المدعي العام بالإنابة في محكمة الاستئناف في غنت؛ ومدع عام في المحكمة الابتدائية في غنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus