3. Desarme, buena administración pública y fomento de la paz en África occidental | UN | ٣ - نزع السلاح، والحكم الرشيد، وبناء السلام في غرب أفريقيا |
También se elaboró un mapa interactivo de África sobre establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y fomento de la paz, para su difusión a través de la Web. | UN | وقد تم إعداد خريطة تفاعلية لأفريقيا حول صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام لنشرها على الإنترنت. |
Los servicios de defensa de Tonga (TDS) han participado en operaciones de mantenimiento y fomento de la paz. | UN | وشاركت قوات الدفاع التونغية في عمليات لحفظ السلام وبناء السلام. |
El personal del sistema de las Naciones Unidas está profundamente preocupado por el hecho de que en las actividades de mantenimiento y fomento de la paz no se hayan previsto, como parte integrante de las mismas, medidas preventivas y de preparación de cara a la protección y la seguridad del personal. | UN | إن موظفي منظومة الأمم المتحدة ليؤلمهم ألما عميقا ألا تكون التدابير الوقائية والتحضيرية لضمان سلامة وأمن الموظفين جزءا لا يتجزأ من جهود حفظ السلام وبنائه. |
El ACNUR, por medio de sus actividades en favor de los refugiados y otras personas de interés para la Oficina, promueve tentativas internacionales de prevención, solución de conflictos y fomento de la paz. | UN | والمفوضية تقوم، عن طريق أنشطتها لفائدة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم، بتعزيز الجهود الدولية المكرسة لاتقاء وحل النزاعات وبناء السلم. |
3. Alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que intensifiquen su participación en toda la gama de actividades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones afines en materia de desarrollo, servicios humanitarios y fomento de la paz; | UN | ٣- يشجع متطوعي اﻷمم المتحدة على تكثيف اشتراكهم في كامل مجموعة اﻷنشطة اﻹنمائية واﻹنسانية واﻷنشطة المتعلقة بالسلم التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتصلة بها؛ |
El Movimiento comparte muchos de los propósitos de las Naciones Unidas: diplomacia preventiva, establecimiento de la paz, mantenimiento de la paz y fomento de la paz después de los conflictos. | UN | تشاطر حركة التصالح الدولية اﻷمم المتحدة كثيرا من اﻷهداف: الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام في فترة ما بعد المنازعات. |
El Movimiento considera que su papel en esta labor consiste en apoyar activamente a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad en materia de mantenimiento de la paz, establecimiento de la paz y fomento de la paz. | UN | وترى الحركة أن دورها في هذه اﻷعمال يدعم بفعالية منظومة اﻷمم المتحدة في تطوير وتعزيز مجالات حفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام. |
Las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz y la seguridad deben ser un proceso ininterrumpido que abarque desde la prevención de los conflictos a las actividades de mantenimiento de la paz y fomento de la paz. | UN | 105 - وقالت إن أنشطة الأمم المتحدة في مجال الحفاظ على السلام والأمن ينبغي أن تكون عملية مستمرة - ابتداء من منع الصراع إلى حفظ السلام وبناء السلام. |
a) Mayor coordinación de políticas en lo relativo a las actividades internacionales y nacionales de consolidación y fomento de la paz y desarrollo sostenible | UN | (أ) تعزيز تنسيق سياسات الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى توطيد السلام وبناء السلام والتنمية المستدامة |
a) Mayor coordinación de políticas en lo relativo a las actividades internacionales y nacionales de consolidación y fomento de la paz y desarrollo sostenible | UN | (أ) تعزيز تنسيق سياسات الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى توطيد السلام وبناء السلام والتنمية المستدامة |
Además, a fin de maximizar la adquisición de bienes en las misiones sobre el terreno en que se realizan operaciones de mantenimiento y fomento de la paz, se han preparado también contratos marco relativos a los programas informáticos para el sistema de información geográfica (SIG) y los sistemas mundiales de determinación de la posición normales y avanzados, a fin de que los utilicen todas las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا إلى تعظيم فرص الحصول على الموجودات لفائدة عمليات حفظ السلام وبناء السلام في البعثات الميدانية، أُبرِمت أيضا عقود إطارية بشأن برامجيات حاسوبية خاصة بنظام المعلومات الجغرافية وبشأن نظم عادية وراقية لتحديد المواقع العالمية، وذلك من أجل أن تستخدمها هيئات الأمم المتحدة. |
a) Mejor coordinación de políticas en lo relativo a las actividades internacionales y nacionales de consolidación y fomento de la paz y desarrollo sostenible | UN | (أ) تعزيز تنسيق سياسات الجهود الدولية والوطنية الرامية إلى توطيد السلام وبناء السلام والتنمية المستدامة |
Prevención de conflictos y fomento de la paz. Facilitando vínculos y asociaciones entre las OSC, y entre las OSC y los Gobiernos, el PNUD ayuda a acumular el capital social que reviste importancia crucial para la prevención y la solución de conflictos. | UN | 91 - منع الصراعات وبناء السلام - يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق تيسير إقامة الروابط والشراكات فيما بين منظمات المجتمع المدني وبين تلك المنظمات والحكومات، في بناء رأس المال الاجتماعي ذي الأهمية في مجالي منع وتسوية الصراعات. |
Como seguimiento de la cuarta reunión de alto nivel con jefes de organizaciones regionales, celebrada en 2001, la OSCE participó en abril de 2002 en una reunión de trabajo celebrada en Nueva York sobre la cooperación en materia de prevención de conflictos y fomento de la paz. | UN | وفي متابعة المؤتمر الرابع الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الإقليمية لعام 2001، شاركت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في اجتماع عمل، عقد في نيسان/أبريل 2002، في نيويورك، بشأن التعاون في مجال منع نشوب حالات الصراع وبناء السلام. |
Además, a fin de maximizar la adquisición de bienes en las misiones sobre el terreno en que se realizan operaciones de mantenimiento y fomento de la paz, se han preparado también contratos marco relativos a los programas y equipos informáticos, incluidos los GPS normales y avanzados, a fin de que los utilicen todas las entidades de las Naciones Unidas. | UN | وبغية تعظيم حيازة عمليات حفظ السلام وبناء السلم في البعثات الميدانية الموجودات، أُبرِمت فضلا عن ذلك، لصالح جميع كيانات الأمم المتحدة، عقود إطارية لحيازة برامج ومعدات حاسوبية خاصة بنظام المعلومات الجغرافية، وكذلك لحيازة نماذج عادية وأخرى عالية التقنية من نظم تحديد المواقع في العالم. |
También deben adoptarse enérgicas medidas para asegurarse de que la mujer participe en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones, en particular como enviadas y representantes especiales en relación con las situaciones de conflictos, tanto en las etapas previas a los conflictos como durante las hostilidades y en el proceso de mantenimiento y fomento de la paz, reconciliación y reconstrucción. | UN | 359- ويجب أيضا اتخاذ تدابير فعالة لضمان إشراك المرأة في صنع القرارات في جميع المستويات، بما في ذلك بوصفها مبعوثة خاصة وممثلة خاصة، لا سيما فيما يتعلق بالنزاع وذلك في مرحلة ما قبل النزاع، وخلال الأعمال العدائية وكذلك في عملية حفظ السلام وبناء السلم والمصالحة وإعادة البناء. |
3. Alienta a los Voluntarios de las Naciones Unidas a que intensifiquen su participación en toda la gama de actividades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones afines en materia de desarrollo, servicios humanitarios y fomento de la paz; | UN | ٣ - يشجع متطوعي اﻷمم المتحدة على تكثيف اشتراكهم في كامل مجموعة اﻷنشطة اﻹنمائية واﻹنسانية واﻷنشطة المتعلقة بالسلم التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المتصلة بها؛ |