"y fondos para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصناديق
        
    • والأموال الخاصة
        
    • واﻷموال المخصصة
        
    • والأموال اللازمة
        
    • وأموال مخصصة
        
    • وأموال من أجل
        
    • والأموال من أجل
        
    • والأموال لإجراء
        
    • والتمويل المخصص
        
    La arquitectura también puede incluir grupos parlamentarios que abogan por los derechos de la mujer, organizaciones de servicios y profesionales, grupos comunitarios y de producción y fondos para la mujer, así como oficinas de igualdad de oportunidades y centros de estudios de la mujer de las universidades. UN وقد يشمل هذا الهيكل أيضاً لجاناً برلمانية تنادي بحقوق المرأة ومنظمات خدمات وأخرى مهنية ومجموعات محلية وفئات منتجة وصناديق للمرأة، فضلاً عن مكاتب تكافؤ الفرص ومراكز دراسات المرأة في الجامعات.
    {incluirá(n)} {podría(n) incluir} instrumentos financieros innovadores, por ejemplo fondos de capital de riesgo y fondos para seguros climáticos, integrados en el mecanismo financiero, para hacer frente a los riesgos relacionados con el cambio climático. UN تشمل أدوات مالية ابتكارية، كصناديق رؤوس الأموال الاستثمارية وصناديق التأمين من المخاطر المناخية، تُدمج في الآلية المالية، من أجل التصدي للمخاطر المتصلة بتغيُّر المناخ.
    2. Fondos para fines generales y fondos para fines especiales UN 2- الأموال العامة الغرض والأموال الخاصة الغرض
    6. Hace suyas las siguientes estimaciones de fondos en concepto de gastos de apoyo a los programas y fondos para fines especiales: UN 6- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه:
    En la consecución de este fin los países cuyos gastos militares superan el 2% del PNB ya no debieran ser elegibles para recibir asistencia y fondos para el desarrollo, salvo en los casos de operaciones militares defensivas en contra de una agresión externa. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا ينبغي أن تظل البلدان التي يتجاوز إنفاقها العسكري نسبة ٢ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي أهلا للحصول على المساعدة واﻷموال المخصصة ﻷغراض التنمية، إلا في حالات العمليات العسكرية الدفاعية ضد عدوان خارجي.
    Hasta 1995, el total de ingresos por concepto de intereses provenientes de inversiones se prorrateaba entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales según la relación entre sus respectivos saldos medios. UN وحتى عام ١٩٩٥، تقسم إيرادات الفوائد اﻹجمالية المتأتية من الاستثمار فيما بين اﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة واﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة وفقا لنسبة الرصيد المالي المتوسط لكل منها.
    Pensamos que los contingentes deben contar con recursos suficientes, tanto cualitativa como cuantitativamente, y que se les debe dotar de helicópteros de ataque y fondos para reunir información sobre el terreno. UN ونرى أنه يجب تجهيز الوحدات بالموارد الكافية من حيث الكم والنوعية. ونعتقد أنه يجب توفير الطائرات العمودية الهجومية والأموال اللازمة لجمع المعلومات في الميدان.
    Al 31 de enero de 1999, las tres provincias septentrionales habían recibido suministros y fondos para el sector de rehabilitación de asentamientos por valor de 38.206.234 dólares, de los cuales 18.354.402 dólares ya se habían utilizado o desembolsado. UN ٨٨ - حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وصلت المحافظات الشمالية الثلاث لوازم وأموال مخصصة لقطاع إصلاح المستوطنات قيمتها ٢٣٤ ٢٠٦ ٣٨ دولارا، جرى استخدام أو صرف ٤٠٢ ٣٥٤ ١٨ دولار منها.
    {incluirá(n)} {podría(n) incluir} instrumentos financieros innovadores, por ejemplo fondos de capital de riesgo y fondos para seguros climáticos, integrados en el mecanismo financiero, para hacer frente a los riesgos relacionados con el cambio climático. UN تشمل أدوات مالية ابتكارية، كصناديق رؤوس الأموال الاستثمارية وصناديق التأمين من المخاطر المناخية، تُدمج في الآلية المالية، من أجل التصدي للمخاطر المتصلة بتغيُّر المناخ.
    Los programas actuales, evaluados y aprobados en su forma final a nivel de proyecto, generalmente comprenden uno o más proyectos de infraestructura, crédito para actividades agrícolas y/o pequeños empresarios y fondos para el desarrollo local. UN وفي العادة تحتوي البرامج الجارية التي تكون موضع التقييم والموافقة على مستوى المشاريع واحدا أو أكثر من مشاريع الهياكل اﻷساسية، وائتمانات للزراعة و/أو لصغار المقاولين، وصناديق للتنمية المحلية.
    c) Información básica sobre programas y fondos para la Conferencia de las Naciones Unidas de 2002 sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo; UN (ج) معلومات أساسية عن برامج وصناديق مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2002؛
    c) Información básica sobre programas y fondos para la Conferencia de las Naciones Unidas de 2003 sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo; UN (ج) معلومات أساسية عن برامج وصناديق مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2003؛
    6. Hace suyas las estimaciones de fondos de apoyo a los programas y fondos para fines especiales que se indican a continuación; UN 6- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    13. Hace suyas las estimaciones de fondos para gastos de apoyo a los programas y fondos para fines especiales que se indican a continuación; UN 13- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    13. Hace suyas las estimaciones de fondos para gastos de apoyo a los programas y fondos para fines especiales que se indican a continuación; UN 13- تقرّ تقديرات أموال تكاليف الدعم البرنامجي والأموال الخاصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    Con todo, si bien se suspendieron o se redujeron notablemente muchos programas y fondos para investigación y desarrollo gubernamentales para tecnologías de fuentes de energía nuevas y renovables se lograron algunos avances, en particular en las tecnologías eólica y solar. UN ثم أوقف الكثير من البرامج الحكومية واﻷموال المخصصة للبحث والتطوير في مجال أنواع تكنولوجيا الطاقة الجديدة والمتجددة، أو جرى تخفيضها من اﻷساس. على أنه تم احراز بعض التقدم، ولاسيما في مجالي تكنولوجيا الطاقة الشمسية أو الطاقة الريحية.
    b Incluye fondos ordinarios, fondos en fideicomiso y fondos para servicios de apoyo técnico y para servicios administrativos y operacionales. UN )ب( تشمل اﻷموال من الميزانية العادية، واﻷموال الاستئمانية واﻷموال المخصصة لخدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية وخدمات العمليات.
    i) Fondos para fines generales y fondos para fines especiales UN )ط( اﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة واﻷموال المخصصة ﻷغراض خاصة
    Al parecer, es difícil movilizar energía y fondos para ayudar a los millones de personas afectadas por el hambre y la desnutrición, mientras que sí se dispone de miles de millones de dólares para el rescate de los bancos. UN ويبدو أن من الصعب حشد الطاقة والأموال اللازمة لمساعدة ملايين الأشخاص المتضررين من الجوع وسوء التغذية، بينما يمكن إيجاد بلايين الدولارات لكفالة المصارف.
    Al 31 de marzo de 1999, las tres provincias septentrionales habían recibido suministros y fondos para el sector de rehabilitación de asentamientos por valor de 42.594.885 dólares, de los cuales 20.719.836 dólares (el 45%) ya se habían utilizado o desembolsado. UN ٠٠١ - حتى ١٣ آذار/ مارس ٩٩٩١، وصلت في المحافظات الشمالية الثلاث لوازم وأموال مخصصة لقطاع إصلاح المستوطنات قيمتها ٨٨٥ ٥٩٤ ٤٢ دولارا، استُخدم أو وزع منها ٦٣٨ ٩١٧ ٠٢ دولارا )٤٥ في المائة(.
    Al 31 de julio, las tres gobernaciones septentrionales habían recibido suministros y fondos para el sector de rehabilitación de asentamientos por valor de 44,4 millones de dólares, de los cuales 28,2 millones de dólares (63,6%) se habían utilizado o desembolsado. UN 84 - منذ بدء البرنامج وحتى 31 تموز/يوليه، وصلت لوازم وأموال من أجل إصلاح المستوطنات إلى المحافظات الشمالية الثلاث قيمتها 44.4 مليون دولار، تم منها استعمال أو توزيع 28.2 مليون دولار (63.6 في المائة).
    Esa asistencia comprende capacitación, asistencia técnica y fondos para mejorar la seguridad en las fronteras y reducir el contrabando de armas. UN وتضم مثل هذه المساعدة التدريب والمساعدة التقنية والأموال من أجل تحسين الأمن على الحدود وكبح تهريب الأسلحة.
    Además, las Naciones Unidas y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea han proporcionado equipo y fondos para efectuar reconocimientos aéreos. UN كما قدمت الأمم المتحدة ومكتب المعونة التابع للمفوضية الأوروبية المعدات والأموال لإجراء مسوحات بالطائرات.
    Pide además al Director Ejecutivo que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, proponga medios de establecer el equilibrio entre la financiación del programa de trabajo con fondos de libre disposición y fondos para fines específicos y vele por la claridad respecto de los recursos y los resultados previstos; UN 26- يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي، القيام، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، باقتراح طرق ووسائل لتناول مسألة التوازن بين التمويل غير المخصص والتمويل المخصص لبرنامج العمل وأن يكفل الوضوح فيما يتعلق بالموارد والنتائج المتوقعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus