"y formulación de políticas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصياغة السياسات العامة في
        
    • ووضع السياسات في
        
    • وصنع السياسات في
        
    y formulación de políticas en los países en desarrollo UN تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    Tema 3 - Fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN البند 3: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    3. Fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN 3- تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    El FNUAP llevó a cabo varios proyectos interregionales en la esfera de la investigación, capacitación y formulación de políticas en materia de población en el ciclo programático en 1992-1995. UN ٧٢ - ونفذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عددا من المشاريع اﻷقاليمية المعنية بالبحث والتدريب ووضع السياسات في مجال السكان خلال الدورة البرنامجية ١٩٩٢ - ١٩٩٥.
    La UNESCO cooperó asimismo en la adquisición de capacitación y equipo por los ministerios de educación y de estudios superiores e instituciones conexas y realizó una intensa labor de fomento de la capacidad en los niveles de planificación y formulación de políticas en el sector de la educación. UN كما ساعدت اليونسكو في حصول وزارتي التعليم والتعليم العالي والمؤسسات المتصلة بهما على المعدات التدريبية واضطلعت بتطوير كثيف للقدرات على صعيدي التخطيط ووضع السياسات في قطاع التعليم.
    A tal fin, la Oficina de Políticas de la Mujer elaboró un proyecto titulado La mejora de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y formulación de políticas en Eslovenia, en cuya financiación participó también el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعد مكتب سياسات المرأة مشروعا معنونا " تعزيز مشاركة المرأة في عمليتي اتخاذ القرار وصنع السياسات في سلوفينيا " . ويشارك في تمويله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Reunión de Expertos en el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    3. Fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN 3- تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر
    TD/B/COM.2/EM.18/3 " Informe de la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo " UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية " TD/B/COM.2/EM.18/3
    * Informe de la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo, TD/B/COM.2/EM.18/3 UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية TD/B/COM.2/EM.18/3
    2. Con tal fin, se propone organizar una reunión de expertos en fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los políticas en desarrollo, que se centraría en la reunión de datos sobre IED y el análisis y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN 2- ولتحقيق ذلك، يُقترح أن يركز اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: جمع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية على مسألة جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها ورسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    " Informe de la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo " (TD/B/COM.2/EM.18/3) UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية " (TD/B/COM.2/EM.18/3).
    41. La representante de los Estados Unidos de América informó sobre la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo, que se había celebrado del 12 al 14 de diciembre de 2005, en nombre de su presidente. UN 41- وقامت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية نيابة عن رئيس اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية، بتقديم تقرير عن هذا الاجتماع الذي عُقد في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Iniciativa de Reforma y Fortalecimiento del Sector Financiero, programa de 53 millones de dólares en que participan múltiples donantes, apoya también proyectos de fomento de la capacidad y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وهناك مبادرة إصلاح وتعزيز القطاع المالي، وهي تشكل برنامجا متعدد المانحين لتوفير 53 مليون دولار، وتدعم أيضا مشاريع لبناء القدرات ووضع السياسات في البلدان النامية.
    40. La participación política de las minorías supone una amplia gama de procesos y mecanismos de adopción de decisiones y formulación de políticas en las esferas legislativa, ejecutiva, autonómica y tradicional. UN 40- وتشمل المشاركة السياسية للأقليات مجموعة كبيرة من عمليات وآليات صناعة القرارات ووضع السياسات في المجالات التشريعية والتنفيذية والحكم الذاتي وفي القطاعات التقليدية.
    67. La participación política de las minorías supone una amplia gama de procesos y mecanismos de adopción de decisiones y formulación de políticas en las esferas legislativa, ejecutiva, autonómica y tradicional. UN 67- وتشمل المشاركة السياسية للأقليات مجموعة كبيرة من عمليات وآليات صناعة القرارات ووضع السياسات في المجالات التشريعية والتنفيذية والحكم الذاتي وفي القطاعات التقليدية.
    Por ejemplo, en el proyecto financiado por el Reino Unido para mejorar la capacidad de investigación y formulación de políticas en los asuntos del comercio, el medio ambiente y el desarrollo en diez países en desarrollo, los conocimientos tradicionales fueron objeto de examen en dos talleres (La Habana, mayo de 2000, y Dar-es-Salaam, abril de 2001). UN فعلى سبيل المثال، نوقشت، في حلقتي عمل (في هافانا في آيار/مايو 2000 وفي دار السلام في نيسان/أبريل 2001) المعارف التقليدية في المشروع المُمَوَّل من قبل المملكة المتحدة لتعزيز القدرات على البحث ووضع السياسات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية في عشرة بلدان نامية.
    Ahora es una institución nacional de coordinación y formulación de políticas en el ámbito de los derechos humanos. UN وهو الآن مؤسسة وطنية للتنسيق وصنع السياسات في مجال حقوق الإنسان(50).
    Las experiencias de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional fueron fructíferas y satisfactorias en la mayoría de las regiones, ya que los resultados del programa proporcionan una base de información esencial para la investigación en análisis comparado y formulación de políticas en las esferas económicas correspondientes. UN 23 - كانت تجارب جولة عام 2005 لبرنامج المقارنات الدولية مثمرة وناجحة في معظم المناطق، حيث أن نتائج البرنامج وفرت قاعدة معلومات هامة للبحوث في مجالي التحليل المقارن وصنع السياسات في الميادين الاقتصادية ذات الصلة.
    c) La condicionalidad no suele dar resultados porque no influye en las políticas o influye de forma perjudicial. La condicionalidad ha perjudicado el desarrollo de la capacidad nacional de planificación y formulación de políticas en los países en que se ejecutan programas; UN (ج) تقصر المشروطيات عادة عن بلوغ الهدف، إما بسبب العجز عن التأثير على السياسات أو بسبب التأثير فعليا على السياسات ولكن بطريقة مخلة؛ فهي تضعف نمو القدرات الوطنية في مجالي التخطيط وصنع السياسات في البلدان المشمولة بالبرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus