"y fortalecimiento institucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعزيز المؤسسات
        
    • والتعزيز المؤسسي
        
    • وبناء المؤسسات
        
    • وتعزيزهما مؤسسيا
        
    • وتعزيز مؤسساتها
        
    • وتدعيم المؤسسات
        
    • والبناء المؤسسي
        
    • وتعزيزها المؤسسي
        
    • وتعزيز مؤسساتهما
        
    • والتقوية المؤسسية
        
    • وتعزيز قدراتها المؤسسية
        
    • وتعزيز مؤسساته
        
    Acopio de agua y fortalecimiento institucional - Tigré, segunda fase. UN جمع المياه وتعزيز المؤسسات في تيغراي، المرحلة الثانية.
    Derechos humanos: concienciación y fortalecimiento institucional UN حقوق الإنسان: التوعية وتعزيز المؤسسات
    Medio ambiente: agenda centroamericana y fortalecimiento institucional UN البيئة: برنامج أمريكا الوسطى، والتعزيز المؤسسي
    Asuntos jurídicos y fortalecimiento institucional UN الشؤون القانونية وبناء المؤسسات
    Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيزهما مؤسسيا
    1.3 Restablecimiento de la seguridad y el orden público; restablecimiento de la capacidad operacional sostenible y fortalecimiento institucional de la Policía Nacional de Haití UN 1-3 إعادة إرساء السلامة العامة وسيادة القانون والنظام العام وإعادة بناء قدرة تشغيلية مستدامة لدائرة الشرطة الوطنية الهايتية وتعزيز مؤسساتها
    Además, se realizaron actividades de fomento de la capacidad y fortalecimiento institucional a fin de aprovechar mejor los recursos humanos de la subregión. UN وإضافة الى ذلك، أحرز تقدم في الجهود المبذولة لبناء القدرات وتدعيم المؤسسات الراميين الى تعزيز الموارد البشرية في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Legislación nacional y fortalecimiento institucional para la prevención, preparación, evaluación y respuesta ambiental UN :: التشريعات الوطنية وتعزيز المؤسسات من أجل الوقاية البيئية :: التأهب والتقييم والتصدي
    Cooperación financiera y fortalecimiento institucional en la esfera del derecho de aduanas y de inmigración, policía y órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN :: التعاون المالي وتعزيز المؤسسات في ميدان قانون الجمارك والهجرة والشرطة والأجهزة المكلفة بإنفاذ القانون.
    Sin embargo, la necesidad de desarrollo legislativo y fortalecimiento institucional sigue siendo significativa. UN إلا أن الحاجة إلى تطوير التشريعات وتعزيز المؤسسات تظل كبيرة.
    Eficacia de las actividades de creación de la capacidad y fortalecimiento institucional y de la asistencia para el cumplimiento; UN ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛
    Eficacia de las actividades de creación de la capacidad y fortalecimiento institucional y de la asistencia para el cumplimiento; UN ' 9` كفاءة ما تم توفيره من بناء القدرات وتعزيز المؤسسات والمساعدة في الامتثال؛
    V. Creación de capacidad y fortalecimiento institucional UN خامسا - بناء القدرات وتعزيز المؤسسات
    En este sentido, son cada vez más los programas que vinculan objetivos de participación y de capacitación y fortalecimiento institucional. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، ثمة زيادة تدريجية في البرامج التي تربط بين أهداف المشاركة والتأهيل والتعزيز المؤسسي.
    En este marco, la Misión ha intensificado sus actividades en las áreas de divulgación, verificación y fortalecimiento institucional. UN وفي هذا اﻹطار، كثفت البعثة أنشطتها في ميادين النشر والتحقق والتعزيز المؤسسي.
    Hay que reconocer que la reforma es una estrategia de desarrollo a largo plazo, que puede exigir 10 años o más de inversiones financieras y fortalecimiento institucional antes de que mejoren considerablemente los ingresos y el nivel de vida. UN وينبغي أن ندرك أن الاصلاح هو استراتيجية إنمائية طويلة اﻷجل قد تتطلب عقدا من الزمان أو أكثر من الاستثمار المالي وبناء المؤسسات قبل أن يلمس الناس تحسينات كبيرة في دخولهم ومستوى معيشتهم.
    El programa está en constante evolución para responder a las necesidades que van surgiendo en la economía palestina y abarca actividades multifacéticas de asesoramiento, capacitación y fortalecimiento institucional, concebidas para equilibrar las intervenciones inmediatas con los objetivos estratégicos de desarrollo nacional. UN ويتطور هذا البرنامج تطوراً مستمراً على نحو يستجيب للاحتياجات الناشئة للاقتصاد الفلسطيني، ويشتمل على أنشطة متعددة الأوجه في مجالات الخدمات الاستشارية والتدريب وبناء المؤسسات مُصمّمةً بحيث تحقق توازناً بين التدخلات الفورية وأهداف التنمية الوطنية الاستراتيجية.
    2.3 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN 2-3 إصلاح نظامي القضاء والإصلاحات وتعزيزهما مؤسسيا
    1.4 Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario de Haití UN 1-4 إصلاح النظم القضائية ونظم الإصلاحيات في هايتي وتعزيز مؤسساتها
    Durante el período que abarca el presente informe, las actividades del Programa Mundial de Alimentos (PMA) en materia de alimentos por trabajo y fortalecimiento institucional se duplicaron. UN ٢٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت أنشطة توفير الغذاء مقابل العمل وتدعيم المؤسسات ضمن برنامج اﻷغذية العالمي بنسبة ١٠٠ في المائة.
    Elecciones y fortalecimiento institucional de la comisión electoral UN الانتخابات والبناء المؤسسي للجنة الانتخابية
    D. Apoyo y fortalecimiento institucional de las instituciones de seguridad UN دال - دعم المؤسسات الأمنية وتعزيزها المؤسسي
    Logro previsto 2.3: Reforma y fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario UN الإنجاز المتوقع 2-3: إصلاح نظامي القضاء والإصلاحيات وتعزيز مؤسساتهما
    Mi Gobierno apoya decididamente el proceso de reforma de las Naciones Unidas que establece la Declaración del Milenio y respalda las iniciativas del Secretario General para la reforma y fortalecimiento institucional de la Organización. UN تساند حكومتي بصدق عملية إصلاح الأمم المتحدة الواردة في إعلان الألفية وتدعم مبادرات الأمين العام من أجل الإصلاح والتقوية المؤسسية للمنظمة.
    D. Apoyo y fortalecimiento institucional de las instituciones de seguridad UN دال - دعم مؤسسات الأمن وتعزيز قدراتها المؤسسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus