"y fuera del iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العراق وخارجه
        
    • وخارج العراق
        
    En el compendio se procurará describir todos esos elementos, así como la infraestructura financiera y orgánica establecida para apoyar esa red dentro y fuera del Iraq. UN وتحاول الخلاصة رسم معالم هذه الشبكة والبنية الأساسية المالية والتنظيمية التي أنشئت دعما لها، داخل العراق وخارجه.
    Aliento también al Gobierno del Iraq a que fortalezca su respuesta a las necesidades de las poblaciones más vulnerables dentro y fuera del Iraq. UN كما أشجع حكومة العراق على تعزيز استجابتها لاحتياجات أضعف فئات السكان داخل العراق وخارجه معا.
    - Búsqueda, en colaboración con diversos órganos dentro y fuera del Iraq, de información sobre la industria iraquí; UN - البحث مع الجهات المختلفة داخل العراق وخارجه لمعرفة أماكن المعلومات المتوفرة عن الصناعة في العراق.
    Con apoyo dentro y fuera del Iraq, confío en que podamos desempeñar nuestra misión de ayudar al pueblo iraquí. UN 79 - وإنني واثق من أننا نستطيع أن نقوم بدورنا في مساعدة الشعب العراقي بفضل ما يقدم من الدعم داخل العراق وخارجه.
    Dirigentes políticos y religiosos de dentro y fuera del Iraq acogieron con satisfacción el acuerdo. UN ورحب بذلك الاتفاق زعماء سياسيون ودينيون في العراق وخارج العراق.
    Esta labor puede incluir también, en consulta con el Gobierno del Iraq, actividades de enlace político y divulgación dirigidas a los iraquíes sunitas y a otras figuras influyentes dentro y fuera del Iraq. UN وقد يشمل ذلك أيضا، إجراء اتصال وحوار سياسيين، بالتشاور مع حكومة العراق، مع شخصيات نافذة من السُنة أو غيرهم داخل العراق وخارجه.
    48. Tanto las realidades del pasado como las actuales podrían conducir, a medida que se investigan más reclamaciones, a otras diferencias en materia del trato de los proyectos dentro y fuera del Iraq. UN 48- وقد تُسفر الحقائق الماضية والحالية، كلما زاد عدد المطالبات التي يتم تقصيها، عن أوجه اختلاف أخرى بين معالجة المشاريع داخل العراق وخارجه.
    119. Tanto las realidades del pasado como las actuales podrían conducir, a medida que se investigan más reclamaciones, a otras diferencias en materia del trato de los proyectos dentro y fuera del Iraq. UN 119- وقد تُسفر الحقائق الماضية والحالية، كلما زاد عدد المطالبات التي يجري بحثها، عن أوجه اختلاف أخرى بين معالجة المشاريع داخل العراق وخارجه.
    119. Tanto las realidades del pasado como las actuales podrían conducir, a medida que se investigan más reclamaciones, a otras diferencias en materia del trato de los proyectos dentro y fuera del Iraq. UN 119- وقد تُسفر الحقائق الماضية والحالية، كلما زاد عدد المطالبات التي يتم تقصيها، عن أوجه اختلاف أخرى بين معالجة المشاريع داخل العراق وخارجه.
    119. Tanto las realidades del pasado como las actuales podrían conducir, a medida que se investigan más reclamaciones, a otras diferencias en materia del trato de los proyectos dentro y fuera del Iraq. UN 119- وقد تُسفر الحقائق الماضية والحالية، كلما زاد عدد المطالبات التي يتم تقصيها، عن أوجه اختلاف أخرى بين معالجة المشاريع داخل العراق وخارجه.
    Sobre la base de ese mandato, se ha creado una expectativa general, dentro y fuera del Iraq, de que las Naciones Unidas apoyarán activamente el proceso de redacción de la Constitución. UN 36 - واستنادا إلى هذه الولايــة، يسود داخل العراق وخارجه اعتقاد عام بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في دعم عملية صياغة الدستور.
    Dentro y fuera del Iraq y en estrecha colaboración con los ministerios competentes del Gobierno, la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país realizaron tareas de coordinación y prestaron asistencia a través del modelo de grupos de actividades. UN 38 - وعملت البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة من داخل العراق وخارجه وبتعاون وثيق مع الوزارات الحكومية الرئيسية، على تنسيق وتقديم المساعدة من خلال نموذج المجموعات.
    El Relator Especial recibió una nota verbal de la Misión Permanente del Iraq de 21 de octubre de 2002 con una copia de la resolución Nº 225 del Consejo del Comando Revolucionario Iraquí, de fecha 20 de octubre, relativa a la amnistía general, completa y definitiva para los presos iraquíes (civiles y militares) dentro y fuera del Iraq. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أرسلت البعثة الدائمة للعراق إلى المقرر الخاص مذكرة شفوية تشمل صورة لقرار مجلس قيادة الثورة العراقي رقم 225، المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر، والمتعلق " بالعفو العام الشامل والنهائي عن السجناء (المدنيين والعسكريين) داخل العراق وخارجه " .
    67. El artículo 44, párrafo 1, de la Constitución establece que " los iraquíes gozan de libertad de circulación, de libertad para viajar y de libertad de residencia dentro y fuera del Iraq " . Su párrafo 2 añade que " el ciudadano iraquí no será desterrado ni deportado y no será privado del derecho a volver a la patria " . UN 67- نصت الفقرة (أولاً) من المادة 44 من الدستور على " للعراقي حرية التنقل والسفر والسكن داخل العراق وخارجه " كما تشير الفقرة (ثانياً) من نفس المادة إلى " لا يجوز نفي العراقي أو إبعاده أو حرمانه من العودة إلى الوطن " .
    71. El Ministerio del Interior de la región del Kurdistán y la Dirección General de la Policía han organizado dentro y fuera del Iraq 13 cursos de formación en los que han participado 125 oficiales de ambos sexos. UN 71- قامت وزارة الداخلية في إقليم كوردستان المديرية العامة للشرطة دورات تدريبية حول حقوق الإنسان وعددها (13) دورة تدريبية داخل وخارج العراق وإشراك (125) ضابطاً من كلا الجنسين فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus