"y fuerzas de policía en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأفراد شرطة في
        
    • وبأفراد شرطة في
        
    • ووحدات شرطة في
        
    • ووحدات شرطية في
        
    • وبوحدات شرطة في
        
    • وبقوات شرطة عند
        
    • وبقوات شرطة في
        
    • عسكرية وشرطية في
        
    • وبأفراد الشرطة
        
    • وبأفراد شرطة والبلدان
        
    • وبشرطة
        
    El mantenimiento de la paz no puede tener éxito sin el compromiso manifiesto de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en cada una de las etapas. UN ولا يمكن أن ينجح حفظ السلام بدون مشاركة فعالة للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في كل مرحلة من المراحل.
    El Comité Especial reafirma la importante función que desempeñan los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el bienestar y el esparcimiento de los contingentes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    Se elaboró un instrumento electrónico y se lo entregó a todas las misiones para prestarles asistencia en la realización de evaluaciones del desempeño de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz y de su cumplimiento de los memorandos de entendimiento. UN وطُورت أداة إلكترونية وُفرت لجميع البعثات لمساعدتها على إجراء تقييمات أداء وامتثال تلك البلدان لمذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    :: Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    Al 30 de junio de 2011 se debían 63,125 millones de dólares a países que aportan contingentes y fuerzas de policía en misiones concluidas que tenían un déficit de efectivo. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2011، كان مبلغ 63.125 مليون دولار مستحقا لبلدان مساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في عمليات حفظ سلام منتهية تعاني من عجز نقدي.
    Las sesiones privadas deben celebrarse preferiblemente más de una semana antes de las consultas del Consejo de Seguridad para que el Consejo pueda usar las aportaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las consultas UN يفضل أن تعقد الجلسات الخاصة في موعد يزيد على أسبوع قبل بدء مشاورات مجلس الأمن حتى يتمكن مجلس الأمن من استخدام المدخلات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في المشاورات
    A. Colaboración con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en la formulación y la renovación de los mandatos UN ألف - المشاركة مع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في ما يتعلق بصياغة الولايات وتمديدها
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    6. Recalca la necesidad de que el concepto de las operaciones y las normas para trabar combate se actualicen periódicamente en la medida necesaria y sean plenamente acordes con lo dispuesto en la presente resolución, y pide al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la presente resolución; UN 6 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بوحدات وبقوات شرطة في غضون 90 يوما بعد اعتماد هذا القرار؛
    8. Recalca la necesidad de que el concepto de las operaciones y las normas para trabar combate se actualicen periódicamente en la medida necesaria y sean plenamente acordes con lo dispuesto en la presente resolución, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la presente resolución; UN 8 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية في غضون 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    semana antes de las consultas del Consejo de Seguridad para que el Consejo pueda utilizar las contribuciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las consultas Consulta del Consejo de Seguridad Aprobación de resolución del Consejo de Seguridad UN يفضل أن تعقد الجلسات الخاصة في موعد يزيد على أسبوع قبل بدء مشاورات مجلس الأمن حتى يتمكن مجلس الأمن من استخدام المعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في المشاورات
    1.2 Participación de países que aportan contingentes y fuerzas de policía en la elaboración de orientaciones estratégicas para nuevas operaciones o nuevas fases de operaciones de mantenimiento de la paz UN 1-2 مشاركة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في وضع التوجيه الاستراتيجي لعمليات حفظ السلام الجديدة أو للمراحل الجديدة لها
    Apoyará también a los países que empiezan a aportar contingentes y fuerzas de policía en el desarrollo de sus capacidades para el mantenimiento de la paz mediante asistencia para la capacitación, que se prestará bien directamente, bien por conducto de las instituciones de formación de países con más experiencia en la aportación de contingentes militares y policiales. UN كما ستساند البلدان الحديثة العهد بالمساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجال تنمية القدرات المتعلقة بحفظ السلام، وذلك من خلال مساعدة تدريبية يتم توفيرها بشكل مباشر أو عن طريق مؤسسات التدريب بالبلدان ذات الخبرة في المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    El Comité Especial subraya asimismo la necesidad de asegurar el rápido y adecuado seguimiento de las solicitudes de indemnización que presenten los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en casos de enfermedad, discapacidad o muerte atribuible al cumplimiento de sus funciones. UN 119 - كما تشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى كفالة متابعة سريعة وملائمة بشأن حالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في حالات المرض والإعاقة أو الوفاة التي تعزى إلى الخدمة.
    Apoyará también a los países que empiezan a aportar contingentes y fuerzas de policía en el desarrollo de sus capacidades para el mantenimiento de la paz mediante asistencia en la capacitación, que se prestará bien directamente, bien por conducto de las instituciones de formación de países con más experiencia en la aportación de contingentes militares y policiales. UN كما ستساند البلدان الحديثة العهد بالمساهمة بقوات وأفراد شرطة في مجال تنمية القدرات المتعلقة بحفظ السلام، وذلك من خلال مساعدة تدريبية يتم توفيرها بشكل مباشر أو عن طريق مؤسسات التدريب بالبلدان ذات الخبرة في المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    El Comité Especial subraya asimismo la necesidad de asegurar el rápido y adecuado seguimiento de las solicitudes de indemnización que presenten los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en casos de enfermedad, discapacidad o muerte atribuible al cumplimiento de sus funciones. UN 43 - كما تشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى كفالة متابعة سريعة وملائمة بشأن حالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في حالات المرض والإعاقة أو الوفاة التي تعزى إلى الخدمة.
    Realización de evaluaciones de desempeño y análisis del cumplimiento de los memorandos de entendimiento por parte de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء تقييمات الأداء وتحليل الامتثال لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام
    Es importante en particular la participación activa de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en todas las fases de la planificación y la ejecución. UN وأشار إلى أن المشاركة الفعالة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في جميع مراحل التخطيط والتنفيذ يكتسي أهمية خاصة.
    A ese respecto, la Comisión reitera la importancia de liquidar de manera oportuna las solicitudes de reembolso de los países que aportan tropas y fuerzas de policía en las misiones de mantenimiento de la paz en curso y concluidas. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة تأكيد أهمية تسوية مطالبات البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثات حفظ السلام العاملة والمنتهية في الوقت المناسب.
    Al 30 de junio de 2011 y al 30 de junio de 2012, se debían 63,1 millones de dólares a países que aportan contingentes y fuerzas de policía en misiones concluidas que tenían un déficit de efectivo. UN 11 - وفي 30 حزيران/يونيه 2011 و 30 حزيران/يونيه 2012، كان مبلغ 63.1 مليون دولار مستحقا لبلدان مساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في عمليات حفظ سلام منتهية تعاني من عجز نقدي.
    En tal sentido, es preciso que haya una mayor representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en puestos superiores de las Naciones Unidas. UN وفي هذا المضمار فثمة حاجة لزيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في مواقع الوظائف الأقدم بالأمم المتحدة.
    El Sr. Jaber (Líbano) dice que para que el mantenimiento de la paz dé buenos resultados se necesitan asociaciones, y en particular la participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las etapas de planificación y despliegue. UN 26 - السيد جابر (لبنان): قال إن نجاح عمليات حفظ السلام يتطلب إقامة شراكات، ولا سيما إشراك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة في مرحلتي التخطيط والنشر.
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    6. Recalca la necesidad de que el concepto de las operaciones y las normas para trabar combate se actualicen periódicamente en la medida necesaria y sean plenamente acordes con lo dispuesto en la presente resolución, y pide al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la presente resolución; UN 6 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بوحدات وبقوات شرطة في غضون 90 يوما بعد اعتماد هذا القرار؛
    8. Recalca la necesidad de que el concepto de las operaciones y las normas para trabar combate se actualicen periódicamente en la medida necesaria y sean plenamente acordes con lo dispuesto en la presente resolución, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la presente resolución; UN 8 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية في غضون 90 يوما بعد اتخاذ هذا القرار؛
    También será sumamente importante que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en algunos casos con el apoyo de los países donantes, aceleren sus preparativos y su disponibilidad para el despliegue. UN وسيكون من المهم للغاية أيضا أن يعجل المساهمون بالقوات وبأفراد الشرطة تحضيراتهم واستعدادهم للانتشار، تدعمهم في بعض الحالات البلدان المانحة.
    La División apoyará el fomento de la capacidad de los Estados Miembros en particular los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en la actualidad o están comenzando a hacerlo, para impartir formación en materia de mantenimiento de la paz. UN كما ستدعم الشعبة تنمية قدرات التدريب في الدول الأعضاء على حفظ السلام، وبخاصة البلدان التي تساهم حاليا بقوات وبأفراد شرطة والبلدان الحديثة العهد في تلك المساهمة.
    Es necesario emprender consultas regulares con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el proceso de formulación de políticas y adopción de decisiones si se quiere construir alianzas significativas y cumplir con eficacia las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي إجراء مشاورات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات وبشرطة في عملية رسم السياسات وصنع القرار لتحقيق شراكات ذات أهمية وتنفيذ بعثات حفظ السلام بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus