Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática: | UN | الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
15 de abril a 15 de mayo Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | ١٥ نيسان/أبريل - ١٥ أيار/مايو تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
B. Reformas constitucionales incluidas en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
De conformidad con las disposiciones del acuerdo de fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática, ese programa se completará 30 días después de la firma del acuerdo de paz final. | UN | وبموجب أحكام الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي، من المقــرر أن يتم الانتهاء من ذلك البرنامج في غضون ٣٠ يوما بعد توقيع اتفاق السلام النهائي. |
Agosto de 1994 Negociación del tema: fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | آب/أغسطس ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: تعزيز السلطة المدنية ووظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي. |
F. Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática | UN | واو - الاتفـاق المتعلــق بتعزيـز السلطة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
F. Acuerdo sobre el Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática | UN | واو - الاتفـاق المتعلق بتعزيـز السلطة المدنيــة ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
Ver " Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática " , párrafo 129 del presente Acuerdo. | UN | ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق. |
Ver " Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática " , párrafos 130 y 131 del presente Acuerdo. | UN | ٢٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرتان ٠٣١ و ١٣١ من هذا الاتفاق. |
F. Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática | UN | واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
F. Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática | UN | واو - الاتفـاق المتعلق بتعزيــز السلطـة المدنيـة ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
En este marco es importante avanzar en el cumplimiento del compromiso 33 del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática, relativo a promover la reforma de la Ley de Armas y Municiones. | UN | وفي هذا اﻹطار من المهم إحراز تقدم في الوفاء بالالتزام ٣٣ من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الذي يتعلق بالنهوض بإصلاح قانون اﻷسلحة والذخائر. |
E. Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | هاء - الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي |
En el marco de la modernización de las instituciones del Estado, el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática prevé reformas constitucionales relativas al Congreso de la República, al Organismo Judicial, a las funciones del Presidente de la República y al Ejército de Guatemala. | UN | ١٠ - في إطار تطوير مؤسسات الدولة، ينص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي على تعديلات دستورية تتعلق بالبرلمان والهيئة القضائية ومهام رئيس الجمهورية والجيش الغواتيمالي. |
f) El Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; | UN | )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛ |
4. Este calendario revisado prevé la conclusión de acuerdos sobre dos temas sustantivos importantes (aspectos socioeconómicos y situación agraria; y fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática) antes que la campaña electoral esté en pleno desarrollo. | UN | ٤ - وينص هذا الجدول الزمني المنقح على إكمال مسألتين موضوعيتين رئيسيتين هما )المسائل الاقتصادية والاجتماعية وقضية اﻷراضي الزراعية؛ وتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي( قبل أن تجري الحملة الانتخابية في مجراها الكامل. |
En una declaración pública que hice el 6 de mayo de 1996 felicité a las partes por los logros alcanzados y las alenté a que siguieran construyendo sobre esa base cuando considerasen el tema siguiente de las negociaciones, a saber, " Fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática " . | UN | وفي بيان عام صادر في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٦، هنأت الطرفين على ما أنجزاه، وشجعتهما على تحقيق مزيد من التقدم على أساس هذه التطورات اﻹيجابية في معرض بحثهما البند التالي على جدول اﻷعمال التفاوضي، ألا وهو " تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " . |
Acuerdo sobre el Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática | UN | الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي |
También en México, D.F., se firmó otro acuerdo importante el 19 de septiembre de 1996, a saber el acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática (A/51/410-S/1996/853, anexo). | UN | وقد تم التوقيع على اتفاق رئيسي آخر في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وهو الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي )A/51/410-S/1996/853، المرفق(. |
La firma en México, D.F., el 19 de septiembre de 1996, del Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y función del ejército en una Sociedad Democrática (A/51/410-S/1996/853, anexo) abrió el camino a la fase final de examen de cuestiones operacionales como la cesación del fuego, la desmovilización y los procedimientos de aplicación. | UN | كما أن التوقيـــع في مكسيكو سيتي في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي )A/51/410-S/1996/853، المرفق(، قد فتح الطريق أمام بلوغ المرحلة النهائية، وهي النظر في القضايا العملية مثل وقف إطلاق النار وتسريح القوات وتنفيذ اﻹجراءات. |
Asimismo, que no se vulnera la vigencia del compromiso del acuerdo en cuanto al calendario relativo a firmar conjuntamente los temas " fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática " y " bases para la reintegración de la URNG a la vida política del país y acuerdo para el definitivo cese al fuego " . | UN | وفضلا عن ذلك فإن هذا لا يمس الالتزام بالجدول الزمني المتصل بتوقيعهما معا على بنود تعزيز السلطة المدنية ووظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛ وأسس إدماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الحياة السياسية في البلد؛ واتفاق بشأن الوقف النهائي ﻹطلاق النار. |
F. Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática | UN | واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطــة المدنية وبدور الجيش في مجتمع ديمقراطي |