"y funciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمهام
        
    • والوظائف
        
    • ووظائفها
        
    • ووظائف
        
    • ومهامها
        
    • ومهام
        
    • ووظائفه
        
    • والأدوار
        
    • ومهامه
        
    • والواجبات
        
    • والمسؤوليات
        
    • وأدوار
        
    • ووظائفهم
        
    • ومهامهم
        
    • وواجبات
        
    No se dispone actualmente de datos sobre la división de tareas y funciones en general ni por grupos étnicos. UN ولا توجد في الوقت الحاضر بيانات توضح تقسيم الأدوار والمهام بوجه عام أو حسب المجموعة الإثنية.
    Para cada laboratorio, indique si está correctamente equipado para realizar ensayos de resistencia de los insectos y funciones conexas. UN وشِرْ، بالنسبة لكل مختبر، فإذا كان مجهزاً بصورة مناسبة لإجراء فحوص المقاومة الحشرية والمهام ذات الصلة.
    Se espera que todos los grupos de ésta desempeñen ciertos papeles y funciones que pueden cambiar con el tiempo. UN ويتوقع من جميع الفئات أن تقوم ببعض الأدوار والوظائف التي يمكن أن تتغير مع مرور الزمن.
    Por lo demás, la decisión del Tribunal fue incompatible con su propia jurisprudencia y funciones constitucionales para anular las leyes discriminatorias. UN كما أن قرار المحكمة كان فضلاً عن ذلك متنافياً مع تشريعها ووظائفها الدستورية المتمثلة في إلغاء التشريعات التمييزية.
    Todo Estado Parte incluirá esta prohibición en las normas o instrucciones que se publiquen en relación con los deberes y funciones de esas personas. UN تضمن كل دولة طرف إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص.
    Habría que revitalizar la Asamblea General en sus cometidos y funciones. UN وينبغي إعادة تنشيط الجمعية العامة في أدوارها ومهامها.
    Un participante subrayó la necesidad de aclarar sus obligaciones y funciones respectivas. UN وأكد أحد المشاركين ضرورة توضيح مجالات مسؤولية ومهام كل منهما.
    Tomando nota de los esfuerzos realizados por el Centro para aclarar su posible papel y funciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يحيط علما بالجهود التي بذلها المركز لتوضيح دوره ووظائفه المحتملة داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    Las mujeres neozelandesas están representadas en varias organizaciones y funciones internacionales: de mayo de 1998 a septiembre de 1999, una mujer (la Excma. UN المرأة النيوزيلندية ممثلة في عدد من المنظمات والأدوار الدولية.
    Para cada laboratorio, indique si está correctamente equipado para realizar ensayos de resistencia de los insectos y funciones conexas. UN وشِرْ، بالنسبة لكل مختبر، فإذا كان مجهزاً بصورة مناسبة لإجراء فحوص المقاومة الحشرية والمهام ذات الصلة.
    En el cuadro 1 figura un desglose de los 290 puestos, por categoría y funciones. UN ويورد الجدول ١ تفاصيل الوظائف اﻟ ٢٩٠ حسب الدرجة والمهام.
    Apoyan especialmente el traspaso al presupuesto ordinario de ciertos puestos y funciones básicos financiados actualmente con contribuciones voluntarias. UN وهي تؤيد بوجه خاص نقل بعض الوظائف والمهام اﻷساسية التي كانت تمول من التبرعات الى الميزانية العادية.
    Con tal fin, las actividades y funciones debían agruparse adecuadamente de acuerdo con sus semejanzas. UN ولهذا الغرض، ينبغي تجميع الأنشطة والوظائف معا كما ينبغي وفقا لنواحي التشابه بينها.
    Junto con las estructuras y funciones físicas, esta Clasificación también tiene en cuenta factores relacionados con el contexto. UN ويأخذ هذا التصنيف في الحسبان أيضاً، إلى جانب البنية والوظائف البدنية، العوامل المتصلة بالسياق المعني.
    Un aspecto importante de este estudio fue el desglose de las funciones empresariales en funciones básicas y funciones de apoyo. UN ومن الخاصيات الهامة للدراسة تقسيم الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات إلى عدد من الوظائف الأساسية والوظائف الداعمة.
    PAPEL y funciones DE LA DEPENDENCIA COMUN DE INSPECCION Y SUS PUNTOS DE VISTA Y PROPUESTAS PARA MEJORAR SU PROPIA PRODUCTIVIDAD Y RENDIMIENTO UN دور وحدة التفتيش المشتركة ووظائفها وآراء الوحدة ومقترحاتها الخاصة لتعزيز انتاجيتها وأدائها
    Sin embargo, nos damos cuenta de que tal proceso debe llevarse a cabo con cautela y circunspección porque afecta a algunos de los aspectos fundamentales de los objetivos y funciones de la Organización. UN ونحن ندرك، مع ذلك، أن هذه العملية ينبغي الاضطلاع بها بحذر واحتراس ﻷنها تمس بعض الجوانب اﻷساسية لمقاصد المنظمة ووظائفها.
    Hoy en día el panorama es mucho más variado que antes, con una amplia gama de estructuras y funciones de misiones desplegadas en diferentes contextos. UN والمشهد اليوم أكثر تنوعا منه في أي وقت سابق، مع وجود نطاق عريض من هياكل ووظائف البعثات المنشورة في سياقات مختلفة.
    En esos proyectos se tendría en cuenta la estructura y funciones conferidas a cada Misión por el mandato correspondiente del Consejo de Seguridad. UN وستراعي هذه الجداول شكل البعثة ومهامها تبعا للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    El equipo adquirido estaba debidamente indicado en el inventario y se utilizaba con arreglo a las circunstancias y funciones del Tribunal. UN أما المعدات التي تمت حيازتها فمسجلة على النحو الواجب في الجرد وتستخدم حسب ما تقتضيه ظروف ومهام المحكمة.
    Los patrocinadores han comenzado a delinear los principios rectores, la estructura y funciones del programa y a analizar las necesidades que impone la pandemia. UN وبدأت هذه الجهات في تحديد مبادئ البرنامج التوجيهية وهيكله ووظائفه وتحليل الاحتياجات المترتبة على الوباء.
    Sugirió que se organizaran debates en un marco más general, en el cual se especificaran las prioridades y funciones en la lucha contra la epidemia. UN واقترح إجراء المناقشات في إطار أوسع تتحدد فيه الأولويات والأدوار في مكافحة هذا الوباء.
    También sería conveniente presentar informes más frecuentes para poner al día a los Miembros sobre las actividades y funciones. UN وقد يكون من المرغوب فيه أيضا تقديم تقارير على نحو أكثر تواترا حتى يتسنى لﻷعضاء متابعة أنشطة المجلس ومهامه.
    Asimismo, deseo expresarle las seguridades de nuestra plena cooperación y apoyo en el desempeño de las obligaciones y funciones confiadas a esta Comisión. UN وأود أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين في سبيل انجاز المهام والواجبات الموكلة إلى هذه اللجنة.
    La secretaría respondió en varias ocasiones que los funcionarios alemanes habían comunicado a la secretaría que no había diferencias entre el Beamte y el Angestellte en cuanto a tareas y funciones. UN وردت اﻷمانة في عدة مناسبات بأن المسؤولين اﻷلمان قد أبلغوها بأنه لا يوجد فرق في الواجبات والمسؤوليات بين هاتين الفئتين.
    El tema de la condición y funciones de los observadores en las Naciones Unidas tiene cierta importancia. UN إن مسألة مركز وأدوار المراقبين في اﻷمم المتحدة لها قدر من اﻷهمية.
    Sin embargo, la sociedad está cobrando cada vez más conciencia de los diferentes papeles y funciones que desempeñan sus integrantes en razón del género. UN لكن المجتمع يزداد وعيا بنوع الجنس في نظرته لمختلف أدوار أفراده ووظائفهم.
    NOMBRAMIENTO y funciones INICIALES DE LOS DEFENSORES DEL PUEBLO UN التعيين المبدئي ﻷمناء المظالم ومهامهم
    El Consejo de la ERCT determina los procedimientos para aplicar los principales objetivos y funciones de la Estructura. UN ويحدد مجلس الهيكل الإقليمي إجراءات تنفيذ أهم أهداف وواجبات الهيكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus