El Instituto de Contadores Públicos de Inglaterra y Gales y el Instituto de Contadores Públicos de Escocia publicaron directrices definitivas sobre este tema. | UN | وقد قام كل من معهد المحاسبين القانونيين في انكلترا وويلز ونظيره في سكوتلندا بنشر توجيهات محددة بشأن هذا الموضوع الأخير. |
Sus representantes fueron Ian S. Forrester, consejero de la Reina del Colegio de Abogados de Escocia, Richard O. Plender, consejero de la Reina del Colegio de Abogados de Inglaterra y Gales y Alasdair R. M. Bel, abogado de Escocia, que actuaban por instrucción de los Sres. | UN | بلندر محامي الملكة لدى محاكم انكلترا وويلز وألاسدير ر. م. |
El sistema judicial es similar al de Inglaterra y Gales y se establece en el capítulo VIII del anexo de la Orden Constitucional de las Islas Falkland de 2008. | UN | ويشبه نظام المحاكم النظام الخاص بإنكلترا وويلز ويرد في الفصل الثامن من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008. |
La inscripción y la autorización son de cometido de la Inspección de Contaminación de Su Majestad (HMIP) en Inglaterra y Gales, y de la Inspección de Contaminación Industrial de Su Majestad (HMIPI) en Escocia e Irlanda del Norte. | UN | ويعهد إلى دائرة مراقبة التلوث في حكومة صاحبة الجلالة في انجلترا وويلز بعمليات التسجيل وإصدار الترخيص؛ ويعهد بذلك إلى دائرة مراقبة التلوث الصناعي في حكومة جلالتها باسكتلندا وايرلندا الشمالية. |
También hay planes de apoyo a los testigos en la mitad de los 78 distritos judiciales de la Corona en Inglaterra y Gales, y para finales de 1995 habrá un plan en cada centro. | UN | وتوجد أيضا مخططات لمساعدة الشهود في نصف مراكز محاكم التاج اﻟ٨٧ في انكلترا وويلز. وسوف يكون هناك مخطط في كل مركز في نهاية عام ٥٩٩١. |
En especial, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la razón de ser principal de las directrices para la administración y creación de los centros de formación profesional en condiciones de seguridad de Inglaterra y Gales y las escuelas de formación profesional de Irlanda del Norte parece ser la imposición de las medidas de prisión y de castigo. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، ﻷن جوهر المبادئ التوجيهية ﻹدارة وإنشاء مراكز التدريب المأمون في انكلترا وويلز ومدارس التدريب في ايرلندا الشمالية يولي أهمية فيما يبدو للسجن والعقاب. |
Las actuales centrales de energía nuclear del Reino Unido son de propiedad de la compañía Nuclear Electric plc en Inglaterra y Gales, y de la compañía Scottish Nuclear Ltd. en Escocia, quienes las administran. | UN | والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات. |
Las actuales centrales de energía nuclear del Reino Unido son de propiedad de la compañía Nuclear Electric plc en Inglaterra y Gales, y de la compañía Scottish Nuclear Ltd. en Escocia, quienes las administran. | UN | والمحطات الكهرنووية الموجودة في المملكة المتحدة حاليا مملوكة لشركة نيوكليار الكتريك في انكلترا وويلز وشركة سكوتش نيوكليار المحدودة في اسكتلندا، اللتين تقومان أيضا بتشغيل هذه المحطات. |
En especial, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que la razón de ser principal de las directrices para la administración y creación de los centros de formación profesional en condiciones de seguridad de Inglaterra y Gales y las escuelas de formación profesional de Irlanda del Norte parece ser la imposición de las medidas de prisión y de castigo. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق، على وجه الخصوص، ﻷن جوهر المبادئ التوجيهية ﻹدارة وإنشاء مراكز التدريب المأمون في انكلترا وويلز ومدارس التدريب في ايرلندا الشمالية يشدد، فيما يبدو، للسجن والعقاب. |
31. Los juicios penales siguen por lo general el procedimiento adoptado por los tribunales penales de Inglaterra y Gales, y siguen incluyendo los procedimientos relativos a la prisión preventiva. | UN | 31- تتبع المحاكمات الجنائية في العادة الإجراءات المعتمدة في إنكلترا وويلز وتشمل أيضاً إجراءات الإحالة. |
Ahora cada región también tiene un fiscal coordinador de la red que puede intercambiar las mejores prácticas con sus colegas de la red en Inglaterra y Gales y solicitar su asistencia. | UN | وهناك مدع عام منسق للشبكة، في كل منطقة، يستطيع أن يتقاسم الممارسات السليمة أو تحديد المشاكل مع زملائه من المنسقين أو طلب المساعدة منهم، في جميع أنحاء انكلترا وويلز. |
El Comité considera que el Estado parte no ha justificado esta potestad, en particular teniendo en cuenta que al parecer se ha ejercido muy rara vez en Inglaterra y Gales y en Irlanda del Norte en los últimos años. | UN | وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف أخفقت في تبرير هذه السلطة، وخاصة بالنظر إلى أنها نادراً ما استُخدمت على ما يبدو في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية في السنوات الأخيرة. |
Su competencia se extiende a Inglaterra y Gales y a Escocia. | UN | ويشمل اختصاصها إنكلترا وويلز واسكتلندا. |
Su competencia se extiende a Inglaterra y Gales y a Escocia. | UN | ويشمل اختصاصها إنكلترا وويلز واسكتلندا. |
El estatuto de las administraciones descentralizadas de Irlanda del Norte, Escocia y Gales y la relación del Reino Unido con las dependencias de la Corona y los territorios de ultramar se explican en los anexos 1 a 3. | UN | ويرد في المرفقات 1 إلى 3 شرح لحالة الإدارات المفوضة في أيرلندا الشمالية، واسكتلندا وويلز وعلاقة المملكة المتحدة بأقاليم التاج وأقاليم ما وراء البحار. |
17. El Ministro de Estado hizo declaraciones en nombre de los Gobiernos de Escocia y Gales y de Irlanda del Norte. | UN | 17- وأدلى وزير الدولة ببيانين، واحد باسم حكومتي اسكتلندا وويلز وآخر باسم آيرلندا الشمالية. |
Su competencia abarca Inglaterra y Gales y Escocia. | UN | ويشمل اختصاصها إنكلترا وويلز واسكتلندا. |
:: Aparentemente, el principio del pabellón solo se aplica en relación con los delitos de la Convención establecidos con arreglo a las leyes de Inglaterra y Gales y de Irlanda del Norte. | UN | :: يبدو أنَّ مبدأ العَلَم المرفوع لا ينطبق إلا على الجرائم المذكورة في قوانين إنكلترا وويلز وإيرلندا الشمالية من بين الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
El Presidente del Tribunal Supremo suele ser un juez del Tribunal Superior de Inglaterra y Gales, y los jueces del Tribunal de Apelación suelen ser jueces del Tribunal de Apelación de Inglaterra y Gales. | UN | ويكون رئيس القضاة في العادة قاضياً لدى المحكمة العليا في إنكلترا وويلز، ولمحكمة الاستئناف عادة قضاة استئنافيون ينتمون إلى محكمة استئناف إنكلترا وويلز. |
En Inglaterra y Gales (y excepcionalmente en Escocia) también los particulares pueden iniciar un procedimiento penal. | UN | وفي انكلترا وويلز )واستثنائيا في اسكتلندا( يجوز للفرد العادي أن يرفع الدعوى الجنائية. |