"y ganancias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمكاسب
        
    • والأرباح
        
    • ومكاسب
        
    • وأرباح
        
    • لعمليات شطب
        
    • تشطب
        
    • أو الربح
        
    • المشطوبة
        
    • المكاسب أو
        
    • شُطب
        
    • شُطبت
        
    • للشطب
        
    • أصبحت الأرصدة
        
    • لشطبها
        
    • بشطب المبالغ
        
    Se eliminarían las pérdidas y ganancias en los sueldos de los funcionarios sin familiares a cargo. UN وسيتم إزالة الخسائر والمكاسب في مرتبات الموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل.
    Otros ingresos: ingresos varios y ganancias procedentes de operaciones cambiarias y reembolsos de fondos de proyectos terminados. UN الإيرادات الأخرى: الإيرادات المتنوعة والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف والمبالغ المردودة من المشاريع المنجزة.
    Estado de cambios en el patrimonio y estado de resultados y ganancias retenidas UN بيان التغيرات الحاصلة في سندات الملكية وبيان الدخل الشامل والأرباح المحتجزة
    La ganancia neta de 6,1 millones de dólares en 2007 consistió en ganancias netas realizadas de 5,2 millones de dólares y ganancias netas no realizadas de 0,9 millones de dólares. UN واشتملت المكاسب الصافية البالغة 6.1 مليون دولار في عام 2007 على مكاسب متحققة صافيها 5.2 مليون دولار؛ ومكاسب صافية لم تتحقق بمبلغ 0.9 مليون دولار.
    Ajustes netos sobre revaluación de monedas y ganancias cambiarias UN تسويات صافية في إعادة تقييم العملات وأرباح ناجمة عن أسعار الصرف
    Ajustes cambiarios netos y ganancias y pérdidas en las operaciones de cambio de divisas UN صافي تسويات صرف العملات والمكاسب والخسائر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية
    Ajustes netos por fluctuaciones de los tipos de cambio y ganancias en las transacciones en divisas UN صافي تسويات صرف العملات والمكاسب المتحققة من العملة الأجنبية
    Otros ingresos: ingresos varios y ganancias procedentes de operaciones cambiarias y reembolsos de fondos de proyectos terminados. UN الإيرادات الأخرى: الإيرادات المتنوعة والمكاسب الناتجة عن أسعار الصرف والمبالغ المردودة من المشاريع المنجزة.
    Y aquí está nuestro historial de 14 años de ventas y ganancias. TED وهذا هو سجلنا الخاص بالمبيعات والأرباح على مدى 14 عامًا
    Las pérdidas y ganancias producidas por ajustes cambiarios vinculados con pagos de contribuciones voluntarias se registran en una cuenta separada como compensación a las contribuciones. UN والأرباح والخسائر الناجمة عن تسويات أسعار الصرف بفضل مدفوعات التبرعات تسجل كعوض عن هذه التبرعات.
    No obstante, se siguen examinando nuevas propuestas para cambiar los reglamentos relativos a los impuestos sobre dividendos y ganancias de capital. UN ومع ذلك تستمر مناقشة مقترحات جديدة لتغيير الأنظمة المتعلقة بضرائب أرباح الأسهم والأرباح الرأسمالية.
    Otros ingresos del fondo general del FNUAP incluyen ingresos por inversiones y pérdidas y ganancias por fluctuaciones de los tipos de cambio. UN ٦ - وتشمل اﻹيرادات اﻷخرى اﻵتية للصندوق العام إيرادات الاستثمار ومكاسب/خسائر صرف العملات.
    Según los reclamantes, el análisis de equivalencia del hábitat constituye un mecanismo adecuado para asignar los costos de reparación compensatoria a las alternativas que podrían ofrecer recursos y ganancias de tipo y calidad equivalentes a las pérdidas sufridas. UN ووفقاً لما يراه أصحاب المطالبات، فإن هذا التحليل يتيح آلية مناسبة لإسناد تكاليف الاستعادة التعويضية لبدائل يمكن أن تتيح موارد ومكاسب تعادل من حيث النوع والجودة خسائر العناصر المفقودة المتكبدة.
    Ajustes netos sobre revaluación de monedas y ganancias cambiarias UN تسويات صافية في إعادة تقييم العملات وأرباح ناجمة عن أسعار الصرف
    Ajustes netos sobre revaluación de monedas y ganancias cambiarias 40 490 36 097 UN صافي التسويات المتعلقة بإعادة تقييم العملات وأرباح ناجمة عن أسعار 40 490 36 097
    El análisis de la antigüedad es una medida fundamental de control para garantizar que se observen los plazos de las cuentas por cobrar a fin de reducir la posibilidad de pérdidas debidas a su paso a pérdidas y ganancias. UN وهذا التحليل يمثل إجراء رقابيا هاما لكفالة متابعة جميع حسابات القبض في الوقت المناسب للحد من احتمال حدوث خسائر نتيجة لعمليات شطب الديون.
    La Junta destaca que las cuotas son jurídicamente vinculantes para los Estados Miembros y no deben pasarse a pérdidas y ganancias sin la aprobación de la Asamblea General; UN ويؤكد المجلس أن الاشتراكات المقررة ملزمة قانونا للدول اﻷعضاء وينبغي ألا تشطب بدون موافقة الجمعية العامة؛
    Al cerrar las cuentas al final de cada ejercicio económico, el saldo correspondiente a las partidas de pérdidas y ganancias por diferencias cambiarias se registra como débito en el presupuesto si hay una pérdida neta; si hay una ganancia neta, ésta se acredita a ingresos varios; UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛
    Probablemente habrá dos clases de artículos para pasar a pérdidas y ganancias: UN ومن المحتمل أنه سوف تكون هناك فئتان من اﻷصناف المشطوبة:
    Los ingresos en concepto de contribuciones se contabilizan en cifras netas de las pérdidas y ganancias cambiarias derivadas de promesas y pagos de contribuciones voluntarias. UN تسجل الإيرادات من التبرعات خالية من المكاسب أو الخسائر في أسعار الصرف الناشئة من التعهد بالمساهمات الطوعية وتسلم هذه المساهمات.
    En cuanto a los bienes no fungibles y otras categorías de pérdidas, se pasó a pérdidas y ganancias la suma de 789.683 dólares. UN وفيمــا يتعلــق بالممتلكات غير المستهلكة وغيرها من فئات الخسائر، شُطب مبلغ 683 789 دولارا.
    Lo mismo hizo con bienes no fungibles en la sede por un total de 526.386 dólares en 1998, pero, debido a problemas con el sistema, no comunicó a la Junta el valor de las sumas pasadas a pérdidas y ganancias en la sede en 1999. UN ولكن نظرا لمشاكل النظام، لم يُبلغ البرنامج المجلس عن القيمة التي شُطبت في المقر عام 1999.
    Todo adelanto tributario restante se pasa a pérdidas y ganancias. UN ثم يقدم للشطب أي مبلغ متبق من السلف الضريبية.
    El paso a pérdidas y ganancias redujo el valor de los bienes en libros al mismo nivel de los registros de inventario que reflejaban las cantidades efectivamente disponibles. UN وبعد شطـب هذه الخسائر أصبحت الأرصدة المسجلة لقيمـة الممتلكات مساوية لنفس المستويات المبينـة في سجـلات الممتلكات للكميات الموجودة منها بالفعل.
    Se está determinando cuáles son las cuentas incobrables para pasarlas a pérdidas y ganancias. UN كما يجري تحديد البنود التي يتعذر تحصيلها لاتخاذ إجراءات لشطبها.
    El Alto Comisionado podrá delegar en el Contralor el pase a pérdidas y ganancias de sumas inferiores a 5.000 dólares. UN ويجوز للمفوض السامي أن يفوض المراقب المالي بشطب المبالغ التي تقل عن خمسة آلاف دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus