"y gastos de personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتكاليف الموظفين
        
    • وتكاليف الأفراد
        
    • الموظفين وتكاليفهم
        
    • ونفقات الموظفين
        
    Gestión de personal y gastos de personal UN تكاليف إدارة شؤون الموظفين وتكاليف الموظفين
    Sueldo y gastos de personal conexos para el Comisionado de Policía Civil UN المرتب وتكاليف الموظفين ذات الصلة لمفوض الشرطة المدنية
    Sueldos y gastos de personal conexos UN المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة
    Sueldos y gastos de personal conexos UN المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة
    En 1998 los gastos militares ascendieron a 762.000 millones de dólares y en el año 2000 se gastaron aproximadamente 800.000 millones de dólares en armas de destrucción en masa, armas convencionales, investigación y desarrollo y gastos de personal. UN ففي عام 1998 بلغ الإنفاق العسكري 762 بليون دولار؛ وفي عام 2000 أُنفق ما يقارب 800 بليون دولار على أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية وأعمال البحث والتطوير وتكاليف الأفراد.
    i) Inflación, fluctuaciones monetarias y gastos de personal UN ' 1` التضخم وتقلب أسعار العملات وتكاليف الموظفين
    Estos factores representan la reducción de volumen de 15,5 millones de dólares, relacionados con puestos y gastos de personal, que aparecen en el cuadro 5. UN وتتيح هذه العناصر تحقيق تخفيضات بقيمة 15.5 مليون دولار مرتبطة بالوظائف وتكاليف الموظفين على النحو المبين في الجدول 5.
    Ajustes de años anteriores - Caja de Previsión del Personal Local y gastos de personal UN تسويات السنوات السابقة - صندوق الادخار وتكاليف الموظفين
    En conjunto, esto explica el aumento del volumen de gastos relacionados con los puestos y gastos de personal reflejado en el cuadro sinóptico 3 y que asciende a 3,4 millones de dólares. UN وإجمالاً، يفسر ذلك الزيادات البالغ حجمها 3.4 مليون دولار المرتبطة بالوظائف وتكاليف الموظفين كما هو مبين في الجدول الموجز 3.
    En la práctica, sin embargo, es difícil aislar los gastos relacionados con las vacantes, ya que en ellos podrían influir otros factores y gastos de personal, como un aumento del número de separaciones del servicio. UN إلا إنه في الممارسة العملية، من الصعب عزل النفقات المتعلقة بالشواغر، نظرا لأن العوامل الأخرى وتكاليف الموظفين يمكن أن يؤثرا على النفقات، مثل زيادة حالات انتهاء الخدمة.
    Sueldos y gastos de personal UN المرتبات وتكاليف الموظفين
    Sueldos y gastos de personal conexos UN المرتبات وتكاليف الموظفين
    Número de puestos y gastos de personal: UN عدد الوظائف وتكاليف الموظفين:
    d) Horas extraordinarias y gastos de personal adicionales (3.792.172 riyales) UN (د) تكاليف العمل الإضافي وتكاليف الموظفين الإضافية (172 792 3 ريالاً سعودياً)
    II. Incrementos y descensos debidos a los costos (inflación, fluctuaciones monetarias y gastos de personal) UN ثانيا - الزيادة والنقصان الناشئين عن التكاليف (التضخم وأسعار العملات وتكاليف الموظفين)
    El aumento proporcionalmente superior en gastos de viajes, servicios por contrata y gastos de personal y otros gastos conexos refleja el crecimiento global de las actividades de la ONUDD y la nueva tendencia a la prestación de asistencia técnica especializada, que deja de lado los proyectos de infraestructura y de gran densidad de capital. Cuadro I.2 UN ويعكس الارتفاع النسبي في نمو الإنفاق على السفر والخدمات التعاقدية وتكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد نمو أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الصعيد العالمي، والتحول من مشاريع الهياكل الأساسية وغيرها من المشاريع التي تتطلب كثافة رأس المال إلى توفير المساعدة التقنية على يد الخبراء.
    Incrementos y descensos debidos a los costos (inflación, fluctuaciones monetarias y gastos de personal) UN الزيادة والانخفاضات بسبب التكاليف (التضخم والعملة وتكاليف الموظفين) ثالثاً -أ
    La suma de 4,2 millones de dólares se destina a 14 puestos y gastos de personal asignados a los administradores de proyectos de Hábitat a un costo de 2,6 millones de dólares y 1,6 millones de dólares en costos no relacionados con puestos. UN 102- يغطي المبلغ 4,2 ملايين دولار تكاليف 14 وظيفة وتكاليف الموظفين الموزعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 2,6 مليون دولار وتكاليف غير الوظائف البالغة 1,6 مليون دولار.
    La Comisión Consultiva señala que ese aumento obedece en gran medida a las necesidades adicionales en concepto de personal militar y de policía (73.006.000 dólares) y gastos de personal civil (100.680.400 dólares), compensadas por un descenso de las necesidades propuestas para los gastos operacionales (61.495.900 dólares). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم الزيادة يتعلق باحتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (000 006 73 دولار) وتكاليف الأفراد المدنيين (400 680 100 دولار) يقابلها نقص في الاحتياجات المقترحة في إطار التكاليف التشغيلية (900 495 61 دولار).
    La Comisión observa que los menores gastos previstos obedecen principalmente a que se estima que los gastos operacionales serán inferiores a los presupuestados (3.601.400 dólares), que se verán a su vez contrarrestados por necesidades adicionales previstas relacionadas con el personal civil (2.828.200 dólares) y gastos de personal militar y de policía (23.900 dólares). UN وتلاحظ اللجنة أن الانخفاض المتوقع في النفقات يتصل في المقام الأول بتكاليف تشغيلية تقل عما أدرج في الميزانية (400 601 3 دولار) تقابله احتياجات إضافية متوقعة لتغطية تكاليف الموظفين المدنيين (200 828 2 دولار) وتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة (900 23 دولار).
    ii) 2.977.060 dólares en concepto de sueldos y gastos de personal conexos (12 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 20 puestos del cuadro de servicios generales); UN ' ٢ ' ٠٦٠ ٩٧٧ ٢ دولارا لرواتب الموظفين وتكاليفهم ذات الصلة )١٢ وظيفة في الفئة الفنية والفئات العليا و ٢٠ وظيفة في فئات الخدمات العامة(؛
    Si bien las principales reducciones se realizan en las categorías de sueldos y gastos comunes de personal, se prevén aumentos considerables en el pago de personal temporario y gastos de personal con nombramientos de duración limitada. UN وفي حين أُجريت تخفيضات كبيرة في فئتي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، يقدر بالإسقاط أن تزداد مدفوعات المساعدة المؤقتة ونفقات الموظفين العاملين بعقود الأنشطة المحدودة المدة زيادة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus