"y gestión de crisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإدارة الأزمات
        
    • الأزمات وإدارتها
        
    • وادارة اﻷزمات
        
    Mediante reuniones mensuales con los asociados humanitarios y para el desarrollo sobre seguridad alimentaria y gestión de crisis UN من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي بشأن الأمن الغذائي وإدارة الأزمات
    Asesoramiento, actividades en grupos reducidos, actividades sociales y de recreo, tareas domésticas, servicios de consulta y gestión de crisis UN تقديم المشورة، وأنشطة المجموعات الصغيرة، وأنشطة اجتماعية وترفيهية، وأعمال منزلية، وخدمات الإرشاد، وإدارة الأزمات
    Asesoramiento, actividades en grupos reducidos, servicios de consulta y gestión de crisis UN تقديم المشورة، وأنشطة المجموعات الصغيرة، وخدمات الإرشاد، وإدارة الأزمات
    Esas funciones comprenderían labores ampliadas de vigilancia, presentación de informes y gestión de crisis, así como la presentación de informes especializados por el centro de gestión de crisis de la Misión. UN وستستلزم هذه المهام توسيع نطاق مهام الرصد وإعداد التقارير وإدارة الأزمات لتشمل عدة قطاعات وستتضمن وظيفة متخصصة في إعداد التقارير في مركز إدارة الأزمات التابع للبعثة.
    Además de la necesidad de mejorar la capacidad de prevención y gestión de crisis, mediante el fortalecimiento de los sistemas financieros internos, varios participantes insistieron en que el costo de la solución de la crisis debería distribuirse en forma más equitativa, entre los acreedores y deudores y los sectores público y privado. UN 52 - وبالإضافة إلي ضرورة تحسين قدرات الوقاية من الأزمات وإدارتها في حال حدوثها، بما في ذلك من خلال الأنظمة المالية المحلية، أكد العديد من المتكلمين أن تكاليف حل الأزمات يجب أن توزع بدرجة أكبر من المساواة بين الدائنين والمدينين، وبين القطاعين الخاص والعام.
    Como futuro miembro de la Unión Europea, Letonia otorga gran importancia al desarrollo de una política europea común de seguridad y defensa que incremente las posibilidades de Europa en materia de prevención de conflictos y gestión de crisis. UN وبما أن لاتفيا ستكون عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها تعلق أهمية كبيرة على وضع سياسة أمنية ودفاعية أوروبية مشتركة تزيد من قدرات أوروبا على درء الصراعات وإدارة الأزمات.
    Evaluación de amenazas y gestión de crisis UN تقييم التهديدات وإدارة الأزمات
    Análisis de amenazas y gestión de crisis UN تحليل التهديدات وإدارة الأزمات
    En 1999 y 2000 hubo también varias sesiones de capacitación en los Estados Unidos de América, en donde expertos de la República Checa recibieron capacitación sobre vigilancia, manejo de explosivos y gestión de crisis. UN وفي عامي 1999 و 2000 نُظم أيضا عدد من الدورات التدريبية في الولايات المتحدة الأمريكية، تلقى خلالها خبراء تشيكيون تدريبا على الرصد ومعالجة المتفجرات وإدارة الأزمات.
    Evaluación de amenazas y gestión de crisis UN تقييم التهديدات وإدارة الأزمات
    Mientras tanto, la Secretaría, debe disponer de la capacidad de análisis, alerta temprana y gestión de crisis para prevenir y gestionar esas situaciones. UN ويجب في نفس الوقت أن يكون لدى الأمانة العامة القدرة على التحليل والإنذار المبكر وإدارة الأزمات بغية منع ومعالجة هذه الحالات.
    Conocimiento del entorno y gestión de crisis UN التوعية بالحالة السائدة وإدارة الأزمات
    Los Departamentos también están aplicando con carácter experimental una metodología para que las misiones realicen ejercicios basados en situaciones hipotéticas orientados a los procesos de toma de decisiones y gestión de crisis e intercambio de información. UN كما أن الإدارتين تعملان حاليا على استكشاف منهجية تتيح للبعثات تنفيذ عمليات محاكاة تستهدف صنع القرار وإدارة الأزمات وتقاسم المعلومات.
    Un participante señaló que esto era debido a que el Consejo se estaba convirtiendo en un organismo cuasiejecutivo en materia de seguimiento y gestión de crisis relacionadas con un conjunto cada vez mayor de cuestiones intersectoriales. UN ورأى أحد المشاركين أن هذا الوضع هو نتيجة لتحول المجلس هيئة شبه تنفيذية لرصد وإدارة الأزمات المتصلة بمجموعة آخذة بالاتساع من القضايا المتشعبة.
    Por último, la OMS colaboró con varios asociados sobre evaluaciones del riesgo en salud pública, preparación y gestión de crisis durante los Juegos de Londres. V. Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz UN وأخيرا تعاونت منظمة الصحة العالمية مع عدة شركاء لتقييم المخاطر التي تتهدد الصحة العامة، وبحث موضوعي التأهب وإدارة الأزمات خلال دورة لندن.
    La CESPAP ha formulado y completado planes para imprevistos sobre francotiradores, evacuación por incendio, continuidad de las operaciones, desastres con gran número de víctimas y gestión de crisis. UN وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بإعداد واستكمال خطط الطوارئ في حالات إطلاق النار، والإخلاء في حالة نشوب حريق، واستمرارية تصريف الأعمال، والإصابات الجماعية، وإدارة الأزمات.
    Además de las contribuciones de la Unión Europea, el Grupo de los Ocho informó de la asistencia técnica bilateral directa y el apoyo financiero que prestaba a la Unión Africana y a algunas organizaciones regionales como la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) a fin de respaldar sus medidas de prevención de conflictos y gestión de crisis. UN وبالإضافة إلى مساهمات الاتحاد الأوروبي، أعلنت بلدان مجموعة الثمانية عن تقديم مساعدة تقنية ثنائية مباشرة ودعم مالي للاتحاد الأفريقي ولبعض المنظمات الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعما لجهودها في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات.
    También aplaudimos el suministro de asistencia técnica bilateral directa y el apoyo financiero brindado por la Unión Europea a la Unión Africana y a algunas organizaciones regionales como la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) a fin de respaldar sus medidas de prevención de conflictos y gestión de crisis. UN كما نرحب بتقديم مجموعة البلدان الثمانية مساعدات تقنية ثنائية مباشرة ودعم مالي للاتحاد الأفريقي ولبعض المنظمات دون الإقليمية، من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لدعم الجهود التي تبذلها لمنع الصراعات وإدارة الأزمات.
    También queremos agradecer la asistencia técnica bilateral directa y el apoyo financiero que han prestado los países del Grupo de los Ocho no sólo a la Unión Africana, sino también a otras organizaciones subregionales, como la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, a fin de respaldar sus esfuerzos de prevención de conflictos y gestión de crisis. UN ونود أيضاً أن نعرب عن الامتنان للمساعدة التقنية الثنائية المباشرة والدعم المالي المقدم من بلدان مجموعة الثمانية، لا إلى الاتحاد الأفريقي فحسب، بل للمنظمات الإقليمية الأخرى، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغية تعزيز جهودها الرامية إلى منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات.
    3. Grecia concede especial importancia al papel que la OSCE está llamada a desempeñar en el entorno de la seguridad internacional, y participa en todas las iniciativas encaminadas a fortalecer la OSCE y utilizar sus capacidades en la prevención y gestión de crisis. UN 3 - وتولي اليونان أهمية خاصة للدور المناط بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال البيئة الأمنية الدولية وتشارك في جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز قوة المنظمة واستخدام قدراتها لمنع الأزمات وإدارتها.
    La OSCE desarrolla una especial actividad en materia de alerta temprana, prevención de conflictos y gestión de crisis en su zona, que se extiende de Vancouver a Vladivostok. UN وتنشط منظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا بشكل خاص في مجال اﻹنــذار المبكــر ودرء الصراع وادارة اﻷزمات فــي منطقتهــا التــي تمتد من فانكوفر إلى فلاديفوستوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus