Ayuda humanitaria y gestión de desastres | UN | ١٦ المعونة اﻹنسانية وإدارة الكوارث |
Desarrollo sostenible de zonas costeras, turismo, recursos energéticos, transporte aéreo, transporte marítimo, telecomunicaciones y gestión de desastres naturales y ambientales en pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والسياحة وموارد الطاقة والنقل الجوي والنقل البحري والاتصالات السلكية واللاسلكية وإدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
16 Ayuda humanitaria y gestión de desastres | UN | ١٦ - المساعـدة اﻹنسانيــة وإدارة الكوارث |
La ausencia de un coordinador de asuntos humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. | UN | وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
16 Ayuda humanitaria y gestión de desastres | UN | ١٦ - المساعـدة اﻹنسانيــة وإدارة الكوارث |
16 Ayuda humanitaria y gestión de desastres | UN | ١٦ - المساعـدة اﻹنسانيــة وإدارة الكوارث |
El Curso Práctico reconoció que los servicios y agencias de respuesta de emergencia para casos de desastre utilizaban sólo en forma limitada el potencial de la tecnología espacial para la prevención y gestión de desastres y sus efectos. | UN | واعترفت حلقة العمل بأن الهيئات والمرافق المسؤولة عن الاستجابة السريعة لوقوع الكوارث في المنطقة لم تستغل إلا بدرجة محدودة إمكانات تكنولوجيا الفضاء في اتقاء وإدارة الكوارث وآثارها. |
Ayuda humanitaria y gestión de desastres | UN | ١٦ - المساعـدة اﻹنسانيـــة وإدارة الكوارث |
El PNUD había presidido grupos temáticos de donantes sobre medio ambiente y gestión de desastres y el grupo oficioso de donantes sobre el apoyo a la paz. | UN | وكان البرنامج الإنمائي قد ترأس المجموعة الموضوعية للمانحين بشأن البيئة وإدارة الكوارث والفريق غير الرسمي للمانحين بشأن دعم السلام. |
El Departamento de Desarrollo Internacional organizó mesas redondas sobre derechos humanos y gestión de desastres en colaboración con el Consejo Consultivo de Territorios de Ultramar. | UN | ونظمت إدارة التنمية الدولية اجتماعات مائدة مستديرة بالاشتراك مع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار عن حقوق الإنسان وإدارة الكوارث. |
El Ministerio de Medio Ambiente y gestión de desastres auspiciará un programa conjunto con los puertos y aeropuertos y suministrará tecnología y equipo al personal correspondiente. | UN | وستستضيف وزارة البيئة وإدارة الكوارث برنامجاً مشتركاً بالتنسيق مع الموانئ والمطارات، وتقوم بتزويده بالموظفين اللازمين وبالتكنولوجيا والمعدات. |
El Ministerio de Medio Ambiente y gestión de desastres auspiciará un programa conjunto con los puertos y aeropuertos y suministrará tecnología y equipo al personal correspondiente. | UN | وسوف تستضيف وزارة البيئة وإدارة الكوارث برنامجاً مشتركاً بالاتصال مع الموانئ والمطارات وسوف تقدم الموظفين ذوي الصلة إلى جانب التكنولوجيا والمعدات. |
En 112 de las más de 300 ciudades que reciben apoyo de ONU-Hábitat se ha progresado en algunos aspectos del desarrollo urbano inclusivo, especialmente en cuestiones de gobernanza, seguridad y gestión de desastres. | UN | وقد أُحرز تقدم في بعض جوانب التـنـمية الحضرية الشاملة ولا سيما في مجال الحوكمة والسلامة وإدارة الكوارث في 112 مدينة من أصل أكثر من 300 مدينة يدعمها موئل الأمم المتحدة. |
Reducción de riesgos y gestión de desastres | UN | تقليل أخطار الكوارث وإدارة الكوارث |
por desastres naturales En 2009 la UNOPS ayudó a las comunidades afectadas por desastres naturales prestando apoyo a proyectos de reconstrucción y gestión de desastres. | UN | 76 - في عام 2009 ساعد المكتب المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث الطبيعية وذلك بدعم مشاريع الإنشاءات وإدارة الكوارث. |
El Gobierno del Sudán Meridional ha creado un nuevo Ministerio de Asuntos Humanitarios y gestión de desastres, lo que constituye una señal alentadora. | UN | 51 - وفي بادرة مشجعة، أنشأت حكومة جنوب السودان وزارة جديدة للشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث. |
Se participó en las actividades de la Comisión de Socorro y Rehabilitación del Sudán Meridional y de los ministerios competentes en Ecuatoria Oriental (Asuntos Humanitarios y gestión de desastres y Ministerio de Desarrollo Social y Bienestar del Niño) y se les prestó apoyo | UN | شاركت البعثة مع مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير والوزارات المعنية وقدّمت لها الدعم في ولاية شرق الاستوائية: وزارة الشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث ووزارة التنمية الاجتماعية ورعاية الطفل |
La ausencia de un coordinador de asuntos humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. | UN | وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
30. Teniendo en cuenta el dolor y el sufrimiento de los países afectados por desastres en los últimos 12 meses, su delegación apoya plenamente el establecimiento de la organización internacional de coordinación espacial para la gestión de desastres, con miras a promover la aplicación de la tecnología espacial a la reducción y gestión de desastres a escala mundial. | UN | 30 - وأردف قائلا إنه على ضوء ما شهدته جميع البلدان المتضررة بالكوارث من ألم ومعاناة في الـ 12 شهرا الماضية، يؤيد وفد بلده تماما الاقتراح المتعلق بإنشاء منظمة دولية لتنسيق استخدام الفضاء في إدارة الكوارث من أجل تعزيز تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الحد من الكوارث وإدارتها على الصعيد العالمي. |
Las Naciones Unidas, por consiguiente, procedieron a realizar un examen amplio de la capacidad actual del Pakistán en materia de preparación y gestión de desastres y elaboraron un programa de cooperación técnica con el Gobierno en todos los niveles. | UN | 42 - ولذلك، أجرت الأمم المتحدة استعراضا شاملا للقدرات القائمة للتأهب للكوارث وإدارتها في باكستان، ووضعت برنامجا للتعاون التقني مع الحكومة في جميع المستويات. |
D. Prevención y gestión de desastres | UN | دال - إدارة الكوارث والتخفيف من حدتها |
Se aprobaron planes de ejecución para seis medidas de fomento de la confianza previstas en el Proceso: lucha contra el narcotráfico, lucha contra el terrorismo, oportunidades comerciales y para las inversiones (combinando medidas adoptadas en noviembre de 2012), infraestructura regional, educación y gestión de desastres. | UN | وتم إقرار خطط تنفيذ تدابير بناء الثقة الستة المنصوص عليها في إطار العملية، والمتعلقة بما يلي: مكافحة المخدرات، ومكافحة الإرهاب، والتجارة والتبادل التجاري وفرص الاستثمار (التي أدمجت في تدبير واحد بدلا من اثنين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012)؛ والبنية الأساسية الإقليمية؛ والتعليم؛ وإدارة حالات الكوارث. |