La medida 25 debe aplicarse en el contexto de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre adquisiciones y gestión de los recursos humanos. | UN | ينبغي تنفيذ اﻹجراء ٢٥ في سياق قرارات الجمعية العامة ذات الصلة عن عمليات المشتريات وإدارة الموارد البشرية. |
En momentos en que la Organización hace frente a una ola de jubilaciones, el sistema de planificación y gestión de los recursos humanos tiene suma importancia. | UN | وفي الوقت الذي تواجه فيه المنظمة موجة من الإحالات إلى التقاعد يكتسي نظام التخطيط وإدارة الموارد البشرية أهمية قصوى. |
A. Clasificación de puestos y gestión de los recursos humanos 209 - 222 61 | UN | ألف - تصنيف الوظائف وإدارة الموارد البشرية |
Enseñanza y gestión de los recursos humanos | UN | التعليم وإدارة الموارد البشرية |
vii) Ejecución de un programa intersectorial de racionalización administrativa y gestión de los recursos humanos, financieros y de otro tipo; | UN | `7 ' تنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تبسيط الإدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية وغيرها؛ |
La Unión Europea toma nota con interés de los debates que se están llevando a cabo en las esferas de planificación y gestión de los recursos humanos, simplificación de reglas y procedimientos y arreglos contractuales. | UN | 47 - ومضت قائلة إن الاتحاد الأوروبي قد لاحظ باهتمام المناقشات الجارية في مجالات التخطيط للموارد البشرية وإدارتها وتبسيط القواعد والإجراءات والترتيبات التعاقدية. |
Medidas 25 y 26. Procesos de adquisición y gestión de los recursos humanos, y servicios comunes | UN | اﻹجراءان ٢٥ و ٢٦ - عمليات الشراء وإدارة الموارد البشرية والخدمات المشتركة |
Abarcará programas, presupuestos, adquisiciones, gestión de activos, tecnologías de la información y las comunicaciones y gestión de los recursos humanos. | UN | وسوف يتضمن الاستعراض البرامج والميزانيات والمشتريات وإدارة الأصول وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الموارد البشرية. |
A este respecto, las recomendaciones del informe sobre organización y estructura, gestión ejecutiva, gestión de la información, gestión administrativa y financiera y gestión de los recursos humanos son sumamente importantes. | UN | وفي هذا الصدد، توجد أهمية كبيرة للتوصيات الواردة بالتقرير بشأن التنظيم والهيكل، والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات، والتنظيم الإداري والمالي، وإدارة الموارد البشرية. |
Al propio tiempo, el Fondo se beneficia del hecho de que está plenamente integrado en el grupo del PNUD en esferas como gobernanza, disposiciones de programación, ubicación física y gestión de los recursos humanos. | UN | وفي نفس الوقت، يستفيد الصندوق من كونه مندمجا اندماجا كاملا في مجموعة البرنامج الإنمائي في مجالات مثل شؤون الإدارة، والترتيبات البرنامجية، والموقع المادي، وإدارة الموارد البشرية. |
Se cuenta con conocimientos técnicos para establecer un sistema de nóminas y servicios de administración pública y gestión de los recursos humanos. | UN | وتم توفير الخبرة الفنية لإنشاء نظام للمرتبات، فضلا عن توفير الجهاز الوظيفي اللازم للخدمة المدنية وإدارة الموارد البشرية. |
Dicho sistema integrará cabalmente las cuatro esferas funcionales de gestión de proyectos, finanzas, adquisiciones y gestión de los recursos humanos. | UN | وسيؤدي نظام تخطيط موارد المؤسسة إلى تكامل المجالات الوظيفية الأربعة لإدارة المشاريع والمالية والاشتراء وإدارة الموارد البشرية تكاملاً تاماً. |
Oficial de Pakistan State Oil (PSO) en la Oficina del Primer Ministro; Secretario de Proyectos de Desarrollo y gestión de los recursos humanos en la Junta Federal de Ingresos Fiscales; Ingeniero aeronáutico de la Fuerza Aérea del Pakistán. | UN | خبير في شؤون الموظفين في مجلس السياسة العامة والإشراف لدى رئيس الوزراء؛ أمين المشاريع الإنمائية وإدارة الموارد البشرية لدى المكتب الاتحادي للعوائد؛ مهندس طيران في القوات الجوية الباكستانية لوذي خالد |
Es evidente que en los modelos empresariales existentes hay cabida para la simplificación y armonización, por ejemplo, en materia de adquisiciones y gestión de los recursos humanos. | UN | وهناك أدلة على إمكان التبسيط والمواءمة في حدود نماذج العمل القائمة وفي مجالات منها مثلا إدارة المشتريات وإدارة الموارد البشرية. |
En el gráfico III figuran los responsables de los procesos de gestión basada en los resultados pertinentes a la planificación y presupuestación, supervisión y presentación de informes, evaluación y respuestas, y gestión de los recursos humanos y objetivos institucionales. | UN | كما يحدد الشكل الثالث الجهاتِ المسؤولة عن عمليات الإدارة القائمة على النتائج ذات الصلة بالتخطيط والميزنة، والرصد والإبلاغ، والتقييم والتعليقات التعقيبية، وإدارة الموارد البشرية والأهداف المؤسسية. |
El personal de contratación nacional recibirá capacitación en materia de cadena de suministros y administración de bienes, gestión de proyectos, técnicas de supervisión, comunicaciones, idiomas, tecnología de la información y gestión de los recursos humanos. | UN | وسيتلقّى الموظفون الوطنيون التدريب في مجالات مثل إدارة سلسلة الإمدادات والممتلكات، وإدارة المشاريع، ومهارات الإشراف، والاتصالات، واللغات، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية. |
Hay carencias de desarrollo a nivel ministerial en lo que respecta a logística, adquisiciones y gestión financiera; planes y políticas estratégicos y gestión de los recursos humanos. | UN | ويوجد نقص في التطور على صعيد الوزارات في مجالات الخدمات اللوجستية والمشتريات والإدارة المالية، والخطط والسياسات الاستراتيجية، وإدارة الموارد البشرية. |
Cuba es miembro de pleno derecho de la Unión Postal Universal y, por consiguiente, goza de los mismos derechos y tiene las mismas obligaciones que los demás 188 países miembros, incluidas las actividades de asistencia técnica, en particular en las esferas de reforma postal, calidad de los servicios y gestión de los recursos humanos. | UN | كوبا عضو كامل العضوية في الاتحاد البريدي العالمي ولها، بالتالي، نفس الحقوق والواجبات التي للبلدان الـ 188 الأخرى، بما في ذلك أنشطة المساعدة التقنية، وبخاصة في مجالات الإصلاح البريدي، ونوعية الخدمة، وإدارة الموارد البشرية. |
Junto con ello se han delegado más atribuciones a personal fuera de la sede en materias tales como adquisiciones y gestión de los recursos humanos y ello plantea el problema de cerciorarse de que existan fuera de la sede los controles y procedimientos adecuados y de que haya un sistema también adecuado de verificación. | UN | واتساقا مع هذا التحول، خُوّل مستوى أكبر من السلطة إلى الموظفين العاملين خارج المقر في مجالات من قبيل الشراء وإدارة الموارد البشرية. ويشكل ذلك تحديا يتمثل في كفالة وجود ضوابط وإجراءات سليمة في الميدان، وضوابط وتوازنات كافية. |
Los servicios administrativos comprenden servicios financieros, administración y gestión de los recursos humanos, adquisición de bienes y servicios para la Misión, administración y gestión de importantes contratos de elevado valor y de servicios médicos y servicios de carácter general. | UN | وتشمل الخدمات الإدارية الخدمات المالية وإدارة وتنظيم الموارد البشرية واقتناء السلع والخدمات من أجل البعثة وإدارة وتنظيم العقود المهمة المرتفعة القيمة والخدمات الطبية والعامة. |
Mesa redonda IV. Desarrollo y gestión de los recursos humanos: creación de capacidades institucionales | UN | اجتماع المائدة المستديرة الرابع - تنمية الموارد البشرية وإدارتها - بناء القدرات المؤسسية |
El examen funcional dará lugar a nuevas modificaciones en sus procedimientos de trabajo, volumen de trabajo interno, estructuras de organización, presencias sobre el terreno, operaciones, movilización de recursos, actividades de divulgación y gestión de los recursos humanos. | UN | وسوف يفضي الاستعراض الوظيفي إلى تغييرات أخرى في إجراءات عملها، وسير عملها الداخلي، وهياكلها التنظيمية، وعناصر وجودها الميداني، وعملياتها، وتعبئة مواردها، ونطاق وصولها، وإدارة مواردها البشرية. |