"y gobiernos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحكومات التي
        
    Lista de organizaciones y gobiernos que han proporcionado la información solicitada para elaborar el presente informe UN قائمة بالمنظمات والحكومات التي استجابت لطلب مدخلات لهذا التقرير
    LISTA DE ORGANIZACIONES y gobiernos que HAN PROPORCIONADO LA UN قائمة بالمنظمات والحكومات التي استجابت لطلب
    Asimismo, quiero agradecer a todas las organizaciones y gobiernos que han respondido y han ofrecido al pueblo de Yemen su apoyo y su solidaridad en esta odisea. UN كما أتقدم بالشكر لتلك المنظمات والحكومات التي استجابت بتقديم الدعم والتضامن مع الشعب اليمني في محنته.
    Organizaciones y gobiernos que han respondido a la petición de aportaciones a este informe UN المنظمات والحكومات التي استجابت لطلب تقديم مدخلات لهذا التقرير
    Lista de órganos, organizaciones y gobiernos que han respondido a la petición de aportaciones al presente informe UN قائمة بالهيئات والمنظمات والحكومات التي ردت على الطلب المتعلق بتقديم مدخلات لهذا التقرير
    Esos desastres naturales deberían ser suficientes para aguijonear la conciencia de los pueblos y gobiernos que valoran y respetan la vida humana y el sufrimiento de personas inocentes. UN وهذه المحن الطبيعية وحدها تكفي لوخز ضمير الشعوب والحكومات التي تقدر وتحترم الحياة البشرية ومعاناة شعب بريء.
    Además, siempre respetará y valorará a los países y gobiernos que respaldan su proceso político y participan en la reconstrucción. UN كما ينظر شعبنا باحترام وتقدير للدول والحكومات التي تدعم العملية السياسية وتساهم في عملية إعادة البناء.
    La transición a la democracia es parte del nuevo orden internacional y el sistema de las Naciones Unidas debe responder a las aspiraciones manifiestas de los pueblos y gobiernos que a través de esta aspiración estamos dispuestos a contribuir a la paz mundial. UN إن التحول إلى الديمقراطية جزء من النظام الدولي الجديد، ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تتجاوب مع التطلعات الواضحة للشعوب والحكومات التي تدفعها لﻹسهام في السلم العالمي.
    El agradecimiento que expreso a todos los miembros y, por intermedio de ellos, a los pueblos y gobiernos que representan no llega a expresar cabalmente mi profunda gratitud. UN وآيات الشكر التي أتوجه بها إلى اﻷعضاء كافة، ومن خلالهم إلى الشعوب والحكومات التي يمثلونها، لا يمكن أن تعبر تمام التعبير عما أشعر به من امتنان قلبي.
    Sin embargo, también es evidente que muchos de los pueblos y gobiernos que conforman las Naciones Unidas de hoy se debaten en la más retadora contradicción: los ricos son cada vez más ricos y los pobres son cada vez más pobres. UN ومع ذلك، فمن الواضح أيضا أن كثيرا من الشعوب والحكومات التي تتألف منها اﻷمم المتحدة اليوم تصارع تناقضــا بالغ التحدي: فاﻷغنياء يزدادون غنى، والفقراء يزدادون فقــرا.
    Sin embargo algunos Estados y gobiernos que abogan por el imperio del derecho internacional en las relaciones internacionales lo someten a reinterpretaciones unilaterales, pretendiendo ignorar que el mundo, aunque interdependiente, sigue siendo diverso en su totalidad, tanto en pensamiento político como en doctrinas jurídicas. UN غير أن بعض الدول والحكومات التي تدعو إلى أولوية القانون الدولي والعلاقات الدولية تعيد تأويل القانون الدولي بصورة انفرادية، متغافلة عن أن العالم رغــم ترابطه لا يزال يتسم في مجموعه بالتنوع، سواء في الفكر السياسي أو المذهب القانوني.
    Mi país aboga por la adopción de una prohibición absoluta de la transferencia de armas a todos los grupos terroristas, así como a aquellos grupos y gobiernos que cometen violaciones masivas o sistemáticas de los derechos humanos o que violan el derecho internacional humanitario. UN وتؤيد حكومتي اعتماد حظر تام على نقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية وأيضا إلى الجماعات والحكومات التي ترتكب انتهاكات جسيمة أو منظمة لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي.
    Por último, mi país aboga por la adopción de una prohibición absoluta de la transferencia de armas a todos los grupos terroristas, así como a aquellos grupos y gobiernos que cometen violaciones masivas o sistemáticas de los derechos humanos o que violan el derecho internacional humanitario. UN وتحبذ بلادي فرض حظر كامل على نقل الأسلحة إلى كل الجماعات الإرهابية، وكذلك إلى الجماعات والحكومات التي ترتكب انتهاكات جماعية منهجية لحقوق الإنسان، أو التي تستخف بالقانون الإنساني الدولي.
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات والحكومات التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لسن وتطبيق أنظمة من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المنتديات الحكومية الدولية والهيئات والحكومات التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لإصدار وتطبيق تدابير من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المنتديات الحكومية الدولية والهيئات والحكومات التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لإصدار وتطبيق تدابير من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المنتديات الحكومية الدولية والهيئات والحكومات التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لإصدار وتطبيق تدابير من النوع المشار إليه أعلاه،
    Tomando nota de las declaraciones y resoluciones de distintos foros intergubernamentales, órganos y gobiernos que expresan el rechazo de la comunidad internacional y de la opinión pública a la promulgación y aplicación de medidas del tipo indicado, UN وإذ تحيط علما بإعلانات وقرارات مختلف المنتديات الحكومية الدولية والهيئات والحكومات التي تعرب عن رفض المجتمع الدولي والرأي العام لإصدار وتطبيق تدابير من النوع المشار إليه أعلاه،
    Por consiguiente, los Inspectores se esforzaron por recopilar información de otras organizaciones internacionales y gobiernos que han aplicado la GRI durante un tiempo relativamente prolongado. UN لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً.
    Por consiguiente, los Inspectores se esforzaron por recopilar información de otras organizaciones internacionales y gobiernos que han aplicado la GRI durante un tiempo relativamente prolongado. UN لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus