"y gratuita para todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومجاني لجميع
        
    • والمجاني للجميع
        
    • المجاني للجميع
        
    • ومتاحاً مجاناً للجميع
        
    • وإتاحته مجاناً للجميع
        
    • ومجانيا لجميع
        
    • ومجانياً للجميع
        
    • ومتاحا مجانا للجميع
        
    • ومجانيته للجميع
        
    • ومجاني بالنسبة لجميع
        
    • ومجانياً لجميع
        
    • ومتاحاً للجميع
        
    • والمجاني لجميع
        
    • وإتاحته مجانا للجميع
        
    • ومتاحاً بالمجان لجميع
        
    La enseñanza primaria pública es obligatoria y gratuita para todos los niños sin excepción hasta los 16 años. UN والتعليم الابتدائي العام إجباري ومجاني لجميع الأطفال دون استثناء حتى سن السادسة عشرة.
    La educación primaria es obligatoria y gratuita para todos los niños de entre 6 y 10 años. UN والتعليم الابتدائي إلزامي ومجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و10 سنوات.
    Artículo 14 - Principio de la enseñanza obligatoria y gratuita para todos UN المادة ٤١: مبدأ التعيم الالزامي والمجاني للجميع
    Enseñanza obligatoria y gratuita para todos UN إتاحة التعليم اﻹلزامي المجاني للجميع
    a) Implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع.
    a) ¿Cómo cumple su Gobierno la obligación de proporcionar enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos? (Si la enseñanza primaria no es obligatoria ni gratuita, véase en especial el artículo 14.) UN (أ) كيف تقوم حكومتكم بالوفاء بالتزامها بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع [إن لم يكن التعليم الابتدائي إلزامياً و/أو مجانياً، انظر خصوصاً المادة 14]؛
    Hoy día, la educación sigue siendo obligatoria y gratuita para todos los niños entre 5 y 14 años de edad o hasta tanto hayan completado seis años de educación primaria. UN ولا يزال التعليم اليوم إجباريا ومجانيا لجميع الأطفال بين سن 5 إلى 14، إلا إذا أكمل الطفل ست سنوات من التعليم الابتدائي.
    Por esta razón, entre otras, en el artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño se dice que la enseñanza primaria debería ser obligatoria y gratuita para todos y que todos los niños deberían disponer de la enseñanza secundaria y tener acceso a ella. UN وليس هذا السبب أقل الأسباب أهمية التي تجعل المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل تطالب بجعل التعليم الابتدائي إجبارياً ومجانياً للجميع في حين تشير إلى أنه ينبغي يكون التعليم الثانوي متاحاً وفي متناول كل طفل.
    A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    El artículo 16 establece que la educación primaria será obligatoria y gratuita para todos los niños. UN وتنص المادة 16 على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني لجميع الأطفال.
    La enseñanza es obligatoria y gratuita para todos los niños desde los 5 años y medio hasta los 16 años. UN ٣٢ - التعليم اجباري ومجاني لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والنصف وسن ١٦ عاما من العمر.
    La educación es obligatoria y gratuita para todos los niños de edades comprendidas entre los 5 años y medio y los 16 años. UN 41 - التعليم إجباري ومجاني لجميع الأطفال الذين تراوح أعمارهم بين سن الخامسة والنصف والسادسة عشرة.
    43. España acogió con agrado el compromiso de Granada de garantizar el derecho a una enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN ورحبت إسبانيا بالتزام غرينادا بضمان الحق في التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للجميع.
    Con arreglo a los artículos 28 y 29 de la Convención, el Plan de Acción se propone garantizar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos y promover el acceso a la enseñanza superior. UN ووفقا للفقرتين ٢٨ و ٢٩ من الاتفاقية، فإن خطة العمل تهدف إلى ضمان التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني للجميع وإلى ضمان وصول الجميع إلى التعليم العالي.
    Enseñanza obligatoria y gratuita para todos UN إتاحة التعليم الإلزامي المجاني للجميع
    La Convención reconoce el derecho del niño a la educación y estipula que la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos (art. 28). UN تسلم الاتفاقية بحق الطفل في التعليم وبأنه ينبغي جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع (المادة 28).
    a) ¿Cómo cumple su Gobierno la obligación de proporcionar enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos? (Si la enseñanza primaria no es obligatoria ni gratuita, véase en especial el artículo 14.) UN (أ) كيف تقوم حكومتكم بالوفاء بالتزامها بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع [إن لم يكن التعليم الابتدائي إلزامياً و/أو مجانياً، انظر خصوصاً المادة 14]؛
    El orador destaca que su país ha aprobado una ley sobre el derecho a la educación que convierte la enseñanza en obligatoria y gratuita para todos los niños menores de 14 años y una ley que prohíbe el trabajo infantil y la violencia contra los niños. UN وشدد على أن بلده اعتمد قانونا بشأن الحق في التعليم، يجعل التعليم إلزاميا ومجانيا لجميع الأطفال دون سن 14 سنة، كما اعتمد بلده قانونا يمنع عمل الأطفال والعنف ضدهم.
    El apartado a) del artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño se refiere a implementar " la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos " . UN ونصت المادة 28(أ) من اتفاقية حقوق الطفل على أن " التعليم الابتدائي يجب أن يكون إلزامياً ومجانياً للجميع " .
    A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    Los programas de ajuste estructural sucesivos que aplica Benin desde 1989 no le han permitido todavía adoptar un plan concreto de aplicación del principio de la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN ولم تسمح برامج التكييف الهيكلي المتتالية التي مرت بها بنن منذ عام 1989 باعتماد خطة واضحة لتطبيق مبدأ إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته للجميع.
    En su artículo 16 se dice que la educación primaria es obligatoria y gratuita para todos los niños. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    221. En lo referente a la obligatoriedad y la gratuidad de la enseñanza básica, en 2001 se promulgó la Ley Nº 25 relativa a la obligatoriedad de la enseñanza en virtud de la cual la enseñanza será obligatoria y gratuita para todos los niños desde el inicio de la enseñanza primaria hasta el final de la enseñanza preparatoria, o hasta que cumplan los 18 años en caso de que lo hagan antes de terminar el ciclo. UN 221- وفي مجال جعل التعليم الأساسي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع فقد صدر القانون رقم 25 لسنة 2001 بشأن التعليم الإلزامي والذي ينص على أن يكون التعليم إلزامياً ومجانياً لجميع الأطفال من بداية المرحلة الابتدائية وحتى نهاية المرحلة الإعدادية أو بلوغ سن الثامنة عشرة أيهما أسبق.
    117. De conformidad con el apartado a) del artículo 28 de la Convención, el Comité anima al Estado Parte en los esfuerzos que despliega por implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN ٧١١- ووفقاً للمادة ٨٢)أ( من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف في جهودها الرامية إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً ومتاحاً للجميع.
    56. En 2011, la UNESCO señaló que la Ley de educación de 1996 preveía la educación obligatoria y gratuita para todos los niños de 6 a 12 años de edad en las escuelas públicas. UN 56- أشارت اليونسكو في عام 2011 إلى أن قانون التعليم لعام 1966 ينص على التعليم الإلزامي والمجاني لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و12 سنة في المدارس الحكومية.
    A este respecto, el Comité recuerda al Estado parte las obligaciones asumidas en virtud del artículo 14 del Pacto, con arreglo al cual debe " garantizar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos " . UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالالتزامات التي أخذتها على نفسها بموجب المادة 14 من العهد التي تنص على أن تكفل " جعل التعليم الابتدائي إلزاميا وإتاحته مجانا للجميع " .
    a) Implanten la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos los niños; UN (أ) جعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحاً بالمجان لجميع الأطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus