"y grupos de trabajo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأفرقة العاملة
        
    • وأفرقة عاملة
        
    • أو فرق عاملة
        
    • ومن اﻻفرقة العاملة ما
        
    • والفرق العاملة
        
    • واﻷفرقة العاملة الذين
        
    • واﻷفرقة العاملة التي
        
    El artículo 47 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN تنص المادة 47 على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة ما قد يلزم لأعمال المؤتمر.
    5. Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad. UN 5- تقارير اللجان والفرق والأفرقة العاملة المقدمة إلى المجلس التنفيذي تتاح لعامة الجمهور رهناً بأحكام السرية.
    5. Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad. UN 5- تتاح علانية تقارير اللجان والأفرقة والأفرقة العاملة إلى المجلس التنفيذي، رهناً بأحكام السرّية.
    La Conferencia podrá crear las comisiones y grupos de trabajo que considere necesarios. UN للمؤتمر أن يُنشئ ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة أخرى.
    Además del Comité de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que sean necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 49 del reglamento provisional, la Conferencia podrá establecer las comisiones y grupos de trabajo que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ١٥ - وفقا ﻷحكام المادة ٤٩ من النظام الداخلي المؤقت، يجوز للمؤتمر أن ينشئ من اللجان ومن اﻷفرقة العاملة ما يراه ضروريا ﻷداء مهامه.
    5. El artículo 47 dispone que la Conferencia podrá establecer los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN 5- تنص المادة 47 على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ من اللجان واللجان الفرعية والفرق العاملة ما يلزم لأعمال المؤتمر.
    5. Acoge complacida la recomendación que figura en la resolución 1993/70 de la Comisión de Derechos Humanos de que los relatores especiales, representantes especiales y grupos de trabajo que estudian situaciones de violación de derechos humanos presten atención a los problemas que provoquen éxodos en masa de poblaciones y que, cuando así convenga, informen al respecto y hagan recomendaciones pertinentes a la Comisión; UN ٥ - ترحب بالتوصية الواردة في قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٧٠ بأن يولي المقررون الخاصون والممثلون الخاصون واﻷفرقة العاملة الذين يدرسون حالات انتهاك حقوق الانسان اهتمامهم للمشاكل التي تفضي الى الهجرات الجماعية للسكان، وأن يعمدوا، عند الاقتضاء، الى تقديم تقارير وتوصيات ذات صلة الى اللجنة؛
    5. Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad. UN 5- تتاح علانية تقارير اللجان والأفرقة والأفرقة العاملة إلى المجلس التنفيذي، رهناً بأحكام السرّية.
    5. Los informes de los comités, grupos y grupos de trabajo que se presenten a la Junta Ejecutiva se pondrán a disposición del público, con sujeción a las disposiciones sobre la confidencialidad. UN 5- تتاح للجمهور تقارير اللجان والأفرقة والأفرقة العاملة إلى المجلس التنفيذي، رهناً بأحكام السرّية.
    En virtud del artículo 48, la Conferencia podrá establecer, además de la Comisión Principal, las comisiones y grupos de trabajo que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN وبموجب المادة 48، يجوز للمؤتمر أن ينشئ، بالإضافة إلى اللجنة المشار إليها أعلاه، من اللجان والأفرقة العاملة ما يراه ضروريا لأداء وظائفه.
    6. El artículo 47 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN 6- تنص المادة 47 على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة ما قد يلزم لأعمال المؤتمر.
    - Delegar funciones y responsabilidades en los órganos y grupos de trabajo que se constituyan para el cumplimiento de tareas específicas, cuando sea necesario. UN - تفويض المهام والمسؤوليات في الهيئات والأفرقة العاملة التي يتم تشكيلها لتنفيذ مهام محددة، عند الاقتضاء.
    La secretaría, integrada por el personal de planificación de los tres componentes, el ACNUR y la KFOR, es el principal mecanismo destinado a la formación de grupos de tareas y grupos de trabajo, que elaboran estrategias, recomendaciones normativas y planes para la determinación de las prioridades de la Misión. UN وهذه الأمانة، التي تتألف من موظفي تخطيط على المستوى العملي من المكونات الثلاثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة كفور، هي الآلية الرئيسية لتشكيل فرق العمل والأفرقة العاملة التي تضع التوصيات والخطط للاستراتيجيات والسياسات العامة لتنفيذ أولويات البعثة.
    La Representación Permanente del Perú agradecerá a la honorable Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que los referidos textos sean distribuidos como documentos oficiales del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos así como que éstos sean remitidos a los diferentes comités y grupos de trabajo que conforman el sistema de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتكون البعثة الدائمة لبيرو ممتنة لو قامت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتوزيع هذه النصوص كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبإحالتها إلى شتى اللجان والأفرقة العاملة التي يتشكل منها نظام الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    :: La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos incorporara un análisis de la concurrencia de la discriminación por motivos de género y de raza en la labor de todos los mecanismos del sistema de derechos humanos, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, las comisiones y las actividades de los relatores y grupos de trabajo que se ocuparan de temas concretos y de la situación en determinados países. UN :: إدماج التحليل المتعدد الجوانب للتمييز الجنساني والعنصري في عمل جميع آليات منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجان وأنشطة المقررين والأفرقة العاملة الموضوعية والمعنية ببلدان محددة.
    Con arreglo al artículo 48, la Conferencia podrá establecer, además de la Comisión Principal, las comisiones y grupos de trabajo que considere necesarios para el desempeño de sus funciones. UN وطبقا للمادة ٤٨، يجوز للمؤتمر أن ينشئ، باﻹضافة إلى اللجنة الرئيسية، ما يراه لازما من لجان وأفرقة عاملة ﻷداء وظائفه.
    El artículo 47 del reglamento provisional dispone que la Conferencia podrá establecer los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN تنص المادة 47 على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ ما يلزم لعمل المؤتمر من لجان ولجان فرعية وأفرقة عاملة.
    Además de la Comisión de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر.
    5. El artículo 47 dispone que la Conferencia podrá establecer los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. UN 5- تنص المادة 47 على أنه يجوز للمؤتمر أن ينشئ من اللجان واللجان الفرعية والفرق العاملة ما يلزم لأعمال المؤتمر.
    5. Acoge complacida la recomendación que figura en la resolución 1993/70 de la Comisión de Derechos Humanos de que los relatores especiales, representantes especiales y grupos de trabajo que estudian situaciones de violación de derechos humanos presten atención a los problemas que provoquen éxodos en masa de poblaciones y que, cuando así convenga, informen al respecto y hagan las recomendaciones pertinentes a la Comisión; UN ٥ - ترحب بالتوصية الواردة في قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٧٠ بأن يولي المقررون الخاصون والممثلون الخاصون واﻷفرقة العاملة الذين يدرسون حالات انتهاك حقوق اﻹنسان اهتمامهم للمشاكل التي تفضي إلى الهجرات الجماعية للسكان، وأن يعمدوا، عند الاقتضاء، إلى تقديم تقارير وتوصيات ذات صلة إلى اللجنة؛
    Sería interesante contar con información sobre los comités, subcomités y grupos de trabajo que apoyan la labor de representación del personal y la administración, sobre los costos relacionados con los funcionarios liberados de sus tareas y sobre la proporción de funcionarios que son miembros de los órganos de representación del personal. UN وأضاف قائلا إنه من اﻷمور الطيبة تلقﱢي معلومات عن اللجان، بما فيها اللجان العامة واللجان الفرعية، واﻷفرقة العاملة التي تدعم أعمال تمثيل اﻹدارة والموظفين، وعن التكاليف المتصلة بالموظفين الذي يخلى سبيلهم، وعن نسبة الموظفين اﻷعضاء في الهيئات الممثلة للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus