Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución el Camerún, Croacia, España, Filipinas y Guinea Ecuatorial. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار إسبانيا وغينيا الاستوائية والفلبين والكاميرون وكرواتيا. |
Formulan declaraciones los representantes de Grecia, Antigua y Barbuda y Guinea Ecuatorial. | UN | أدلى ببيانات ممثلو اليونان، وأنتيغوا وبربودا، وغينيا الاستوائية. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores Armenia y Guinea Ecuatorial. | UN | وفي وقت لاحق انضمت أرمينيا، وغينيا الاستوائية إلى مقدمي مشروع القرار. |
Asesor Especial del Secretario General sobre la controversia territorial entre el Gabón y Guinea Ecuatorial | UN | المستشار الخاص للأمين العام في النزاع الإقليمي بين غابون وغينيا الاستوائية |
Las compañías de dos aeronaves, registradas en Rwanda y Guinea Ecuatorial, se negaron a proporcionar los documentos al Grupo incluso después de nuevas solicitudes. | UN | ورفض مشغلو طائرتين مسجلتين في رواندا وغينيا الاستوائية تقديم وثائق إلى الفريق حتى بعد الرجاء المتكرر. |
Ello obligará a la Comisión Mixta a abordar la cuestión del punto fronterizo entre el Camerún, Nigeria y Guinea Ecuatorial. | UN | وسيتيح هذا للجنة المشتركة أن تتناول، حسب الاقتضاء، النقطة الثلاثية بين الكاميرون ونيجيريا وغينيا الاستوائية. |
:: Contribuir a un acuerdo sobre el punto fronterizo entre el Camerún, Nigeria y Guinea Ecuatorial | UN | :: المساهمة في إبرام اتفاق بشأن النقطة الثلاثية بين الكاميرون ونيجيريا وغينيا الاستوائية |
Los representantes de Bosnia Herzegovina, Swazilandia, y Guinea Ecuatorial formulan declaraciones con respecto a su voto. | UN | وأدلى ممثلو البوسنة والهرسك وسوازيلاند وغينيا الاستوائية ببيانات بشأن تصويتهم. |
Misión conjunta del Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Asuntos Jurídicos al Gabón y Guinea Ecuatorial | UN | البعثة المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب الشؤون القانونية إلى غابون وغينيا الاستوائية |
Posteriormente, Angola, el Camerún, el Gabón y Guinea Ecuatorial se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت أنغولا وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون إلى مقدمي مشروع القرار. |
Enviaron información sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo los Gobiernos de Noruega y Guinea Ecuatorial, países que el Grupo había visitado en 2007. | UN | وقد وردت من حكومتي النرويج وغينيا الاستوائية معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل إلى حكومات البلدان التي زارها في عام 2007. |
Es posible que se reciban nuevas solicitudes de examen de las instituciones nacionales de derechos humanos de reciente creación en la subregión, como las del Gabón y Guinea Ecuatorial. | UN | وقد ترد طلبات استعراض أخرى من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة مؤخرا في المنطقة دون الإقليمية، من قبيل تلك التي أنشئت في غابون وغينيا الاستوائية. |
Recalcó la importancia de la cooperación entre la comunidad internacional y Guinea Ecuatorial. | UN | وشددت على أهمية التعاون بين المجتمع الدولي وغينيا الاستوائية. |
En el caso actual, se puede plantear la cuestión de si los Gobiernos de Granada, ex Yugoslavia, Croacia, Somalia y Guinea Ecuatorial están en condiciones de elaborar los informes destinados al Comité. | UN | وفي الحالة التي نحن بصددها ربما يحق التساؤل عن قدرة حكومات غرينادا ويوغوسلافيا السابقة وكرواتيا والصومال وغينيا الاستوائية على إعداد تقاريرها للجنة. |
Se han comunicado importantes descubrimientos de yacimientos petrolíferos nuevos, particularmente en Angola, Argelia, Egipto y Guinea Ecuatorial, y las actividades de exploración y perforación de pozos aumentan en toda la región. | UN | وأفيد عن اكتشافات نفطية جديدة وخاصة في أنغولا والجزائر وغينيا الاستوائية ومصر، كما تشهد أنشطة التنقيب والحفر ازدهارا على نطاق المنطقة. |
En primer lugar, agradeceré que se incluya en la lista de patrocinadores a las delegaciones de Cabo Verde y Guinea Ecuatorial, a quienes agradezco el importante aporte que hacen con su patrocinio de esta resolución. | UN | فأولا، أود أن أضيف إلى قائمة مقدمي المشروع وفدي الرأس اﻷخضر وغينيا الاستوائية وأشكر التأييد القيم منهما باشتراكهما في تقديم المشروع. |
Nigeria y Guinea Ecuatorial se han convertido en Estados parte del Tratado de Pelindaba sobre una zona libre de armas nucleares en África. | UN | وأضحت نيجيريا وغينيا الاستوائية من الدول الأطراف في معاهدة بليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
Del mismo modo, la controversia limítrofe existente desde hace mucho tiempo entre el Gabón y Guinea Ecuatorial parece estar encaminada a una solución aceptable para ambas partes después de una serie de sesiones de mediación dirigidas por mi Asesor Especial y mediador sobre este tema. | UN | وبنفس الأسلوب، يبدو أن النزاع الحدودي الطويل الأمد بين غابون وغينيا الاستوائية يمضي صوب حل مقبول من الجانبين في أعقاب سلسلة من اجتماعات الوساطة برئاسة مستشاري الخاص والوسيط بشأن هذه المسألة. |
Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales provisionales sobre la situación en Gambia y Guinea Ecuatorial. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تحول الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في كل من غامبيا وغينيا الاستوائية إلى ملاحظات نهائية وعلنية. |
Acogemos con beneplácito la ratificación del Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares -- el Tratado de Pelindaba -- por parte de Madagascar y Guinea Ecuatorial, que ha aumentado a 19 el número de miembros adheridos. | UN | ونرحب بتصديق مدغشقر وغينيا الاستوائية على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، معاهدة بلندابا التي ازداد عدد الدول الأعضاء المنضمين إلى 19. |
Sr. Onemola (Nigeria) (habla en inglés): Nigeria suscribe las declaraciones formuladas por los representantes del Yemen y Guinea Ecuatorial en nombre del Grupo de los 77 y del Grupo de Estados de África, respectivamente. | UN | السيد أونيمولا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد نيجيريا البيانين اللذين أدلى بهما ممثل اليمن باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غينيا الاستوائية باسم المجموعة الأفريقية. |
e) En mayo y junio de 2003 se celebró en Tegucigalpa un seminario sobre la obligación de presentación de informes de los países hispanohablantes de América Latina y Guinea Ecuatorial. | UN | (هـ) وعقدت حلقة عمل في تيغوسيغالبا في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2003 عن التزامات الإبلاغ التي تقع على عاتق البلدان الناطقة بالأسبانية في أمريكا اللاتينية وعلى غينيا الاستوائية. |