Deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario | UN | واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني |
Alcance de la obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario | UN | نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني |
Deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional | UN | واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي |
Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, | UN | وإذ ترى أن الواجب الذي يقع على عاتق كل دولة، بموجب القانون الدولي، باحترام وفرض احترام حقوق اﻹنسان يستوجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة مسألة اﻹفلات من العقاب، |
Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, | UN | وإذ ترى أن الواجب الذي يقع على عاتق كل دولة، بموجب القانون الدولي، باحترام وفرض احترام حقوق اﻹنسان يستوجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة مسألة اﻹفلات من العقاب، |
Al Comité también le preocupa que el Estado parte traspase sus responsabilidades de proteger y hacer respetar los derechos humanos de la mujer a las organizaciones no gubernamentales y a los donantes internacionales. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون الدولة الطرف توكل مسؤولياتها الخاصة عن حماية حقوق المرأة وكفالة تمتعها بحقوقها الإنسانية إلى منظمات غير حكومية وإلى الجهات المانحة الدولية. |
Alcance de la obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional | UN | نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي |
Deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional | UN | واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي |
1. En virtud del derecho internacional todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario. | UN | ١- يقع على كل دولة، بموجب القانون الدولي، واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني. |
1. En virtud del derecho internacional todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional. | UN | ١- يقع على كل دولة، بموجب القانون الدولي، واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
1. En virtud del derecho internacional todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional. | UN | ١- يقع على كل دولة، بموجب القانون الدولي، واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني. |
2. La obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario incluye el deber de: prevenir las violaciones, investigarlas, tomar medidas apropiadas contra los violadores y proporcionar recursos jurídicos y reparación a las víctimas. | UN | ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني واجب ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانصاف والتعويض. |
2. La obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional incluye el deber de: prevenir las violaciones, investigarlas, tomar medidas apropiadas contra los violadores y proporcionar recursos jurídicos y reparación a las víctimas. | UN | ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانتصاف والتعويض. |
2. La obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional incluye el deber de: prevenir las violaciones, investigarlas, tomar medidas apropiadas contra los violadores y proporcionar recursos jurídicos y reparación a las víctimas. | UN | ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانتصاف والجبر. |
10. En la primera sección se enuncia el principio de que todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario Directrices van Boven 1996, principio 1. | UN | 10- ويرد في الفرع الأول مبدأ يقول بأنه يقع على كل دولة واجب احترام وضمان احترام حقوق الإنسان في القانون الإنساني(19). |
9. La versión de 1996 se divide en seis secciones: deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario; alcance de la obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario; normas aplicables; derecho a disponer de recursos; reparación; y formas de reparación. | UN | 9- ويقسم نص 1996 إلى ستة فروع: واجب احترام وضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ ونطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ والقواعد المنطبقة؛ والحق في الانتصاف؛ والتعويض؛ وأشكال التعويض. |
En la versión de 1993 se enuncia claramente el deber del Estado de conceder reparación por las violaciones de los derechos humanos Directrices van Boven 1993, principio 1. . Sin embargo, la afirmación de que el Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos es menos clara. | UN | فنص 1993 يعلن بوضوح أن من واجب الدولة توفير الجبر عن انتهاكات حقوق الإنسان(28)؛ إلا أنه أقل وضوحاً في تأكيده على أن من واجب الدولة احترام وضمان احترام حقوق الإنسان. |
Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, | UN | وإذ ترى أن واجب كل دولة، بموجب القانون الدولي، القاضي باحترام وفرض احترام حقوق اﻹنسان يملي اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة مسألة اﻹفلات من العقاب، |
37. Convencida de que corresponde a cada Estado promover y hacer respetar los derechos humanos, Rumania se esfuerza por adaptar su legislación a las normas internacionales y europeas en vigor. | UN | ٣٧ - وأضاف يقول إن رومانيا مقتنعة بأنه ينبغي لكل دولة أن تجتهد لتعزيز وفرض احترام حقوق الانسان، وبالتالي، فهي تعمل على تكييف تشريعاتها مع القواعد الدولية واﻷوروبية النافذة. |
Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, | UN | وإذ يرى/ترى أن واجب كل دولة، بموجب القانون الدولي، القاضي باحترام وفرض احترام حقوق الإنسان يملي اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، |
Al Comité también le preocupa que el Estado parte traspase sus responsabilidades de proteger y hacer respetar los derechos humanos de la mujer a las organizaciones no gubernamentales y a los donantes internacionales. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون الدولة الطرف توكل مسؤولياتها الخاصة عن حماية حقوق المرأة وكفالة تمتعها بحقوقها الإنسانية إلى منظمات غير حكومية وإلى الجهات المانحة الدولية. |
1843. La Autoridad Palestina tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario en las zonas que estén bajo su autoridad y control. | UN | 1843- تتحمّل السلطة الفلسطينية واجباً باحترام وكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في المناطق الخاضعة لسلطتها وسيطرتها. |