"y hacer respetar los derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضمان احترام حقوق
        
    • وفرض احترام حقوق
        
    • وكفالة تمتعها بحقوقها
        
    • وكفالة احترام حقوق
        
    Deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario UN واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
    Alcance de la obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني
    Deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional UN واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, UN وإذ ترى أن الواجب الذي يقع على عاتق كل دولة، بموجب القانون الدولي، باحترام وفرض احترام حقوق اﻹنسان يستوجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة مسألة اﻹفلات من العقاب،
    Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, UN وإذ ترى أن الواجب الذي يقع على عاتق كل دولة، بموجب القانون الدولي، باحترام وفرض احترام حقوق اﻹنسان يستوجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة مسألة اﻹفلات من العقاب،
    Al Comité también le preocupa que el Estado parte traspase sus responsabilidades de proteger y hacer respetar los derechos humanos de la mujer a las organizaciones no gubernamentales y a los donantes internacionales. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون الدولة الطرف توكل مسؤولياتها الخاصة عن حماية حقوق المرأة وكفالة تمتعها بحقوقها الإنسانية إلى منظمات غير حكومية وإلى الجهات المانحة الدولية.
    Alcance de la obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional UN نطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    Deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional UN واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    1. En virtud del derecho internacional todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario. UN ١- يقع على كل دولة، بموجب القانون الدولي، واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    1. En virtud del derecho internacional todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional. UN ١- يقع على كل دولة، بموجب القانون الدولي، واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    1. En virtud del derecho internacional todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional. UN ١- يقع على كل دولة، بموجب القانون الدولي، واجب احترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    2. La obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario incluye el deber de: prevenir las violaciones, investigarlas, tomar medidas apropiadas contra los violadores y proporcionar recursos jurídicos y reparación a las víctimas. UN ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني واجب ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانصاف والتعويض.
    2. La obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional incluye el deber de: prevenir las violaciones, investigarlas, tomar medidas apropiadas contra los violadores y proporcionar recursos jurídicos y reparación a las víctimas. UN ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانتصاف والتعويض.
    2. La obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario internacional incluye el deber de: prevenir las violaciones, investigarlas, tomar medidas apropiadas contra los violadores y proporcionar recursos jurídicos y reparación a las víctimas. UN ٢- يشمل الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ما يلي: منع الانتهاكات، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ الاجراءات المناسبة ضد المنتهكين، ومنح الضحايا سبل الانتصاف والجبر.
    10. En la primera sección se enuncia el principio de que todo Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario Directrices van Boven 1996, principio 1. UN 10- ويرد في الفرع الأول مبدأ يقول بأنه يقع على كل دولة واجب احترام وضمان احترام حقوق الإنسان في القانون الإنساني(19).
    9. La versión de 1996 se divide en seis secciones: deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario; alcance de la obligación de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario; normas aplicables; derecho a disponer de recursos; reparación; y formas de reparación. UN 9- ويقسم نص 1996 إلى ستة فروع: واجب احترام وضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ ونطاق الالتزام باحترام وضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ والقواعد المنطبقة؛ والحق في الانتصاف؛ والتعويض؛ وأشكال التعويض.
    En la versión de 1993 se enuncia claramente el deber del Estado de conceder reparación por las violaciones de los derechos humanos Directrices van Boven 1993, principio 1. . Sin embargo, la afirmación de que el Estado tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos es menos clara. UN فنص 1993 يعلن بوضوح أن من واجب الدولة توفير الجبر عن انتهاكات حقوق الإنسان(28)؛ إلا أنه أقل وضوحاً في تأكيده على أن من واجب الدولة احترام وضمان احترام حقوق الإنسان.
    Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, UN وإذ ترى أن واجب كل دولة، بموجب القانون الدولي، القاضي باحترام وفرض احترام حقوق اﻹنسان يملي اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة مسألة اﻹفلات من العقاب،
    37. Convencida de que corresponde a cada Estado promover y hacer respetar los derechos humanos, Rumania se esfuerza por adaptar su legislación a las normas internacionales y europeas en vigor. UN ٣٧ - وأضاف يقول إن رومانيا مقتنعة بأنه ينبغي لكل دولة أن تجتهد لتعزيز وفرض احترام حقوق الانسان، وبالتالي، فهي تعمل على تكييف تشريعاتها مع القواعد الدولية واﻷوروبية النافذة.
    Considerando que el deber que, según el derecho internacional, tiene todo Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos, exige que se adopten medidas eficaces para luchar contra la impunidad, UN وإذ يرى/ترى أن واجب كل دولة، بموجب القانون الدولي، القاضي باحترام وفرض احترام حقوق الإنسان يملي اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإفلات من العقاب،
    Al Comité también le preocupa que el Estado parte traspase sus responsabilidades de proteger y hacer respetar los derechos humanos de la mujer a las organizaciones no gubernamentales y a los donantes internacionales. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون الدولة الطرف توكل مسؤولياتها الخاصة عن حماية حقوق المرأة وكفالة تمتعها بحقوقها الإنسانية إلى منظمات غير حكومية وإلى الجهات المانحة الدولية.
    1843. La Autoridad Palestina tiene el deber de respetar y hacer respetar los derechos humanos y el derecho humanitario en las zonas que estén bajo su autoridad y control. UN 1843- تتحمّل السلطة الفلسطينية واجباً باحترام وكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في المناطق الخاضعة لسلطتها وسيطرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus