"y halones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهالونات
        
    • والهالون
        
    • ومن الهالونات
        
    También había confirmado que estaba aplicando un sistema de concesión de licencias para CFC y halones. UN كما أكدت أن لديها نظاماً تشغيلياً للترخيص لكل من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    El informe contiene secciones sobre refrigeración, espumas, solventes y halones. UN ويتضمن التقرير فروعاً عن التبريد والرغاوى والمذيبات والهالونات.
    El PNUD sigue un enfoque basado en los sectores que abarca aerosoles, refrigeración y acondicionamiento de aire, acondicionamiento de aire para vehículos, espumas, solventes y halones utilizados en la extinción de incendios. UN ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي نهجا قائما على القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء ومكيفات الهواء المتنقلة والرغوات والمذيبات والهالونات المستخدمة في إطفاء الحرائق.
    El contrabando de clorofluorocarburos y halones de producción reciente, disimulados como productos recuperados, es apreciable. UN ١٤٦ - وثمة كميات كبيرة من المركبات الكلوروفلوروكربونية والهالونات المنتجة حديثا تهرب مموهة على أنها منتجات معادة الصنع.
    El agotamiento de la capa de ozono en la estratósfera es causado en gran medida por las emisiones de clorofluorocarbonos y halones. UN ٧ - وينتـج استنفـاد طبقــة اﻷوزون فــي الستراتوسفير بصفــة عامــة عـــن انبعاثـات غــازات الكلوروفلوروكربون والهالون.
    Otro problema era el tráfico ilícito de productos químicos que agotan la capa de ozono, productos con contenido de CFC y halones. UN والتحدي الآخر هو الاتِّجار غير المشروع بمواد كيميائية مستنفدة للأوزون، منتجات تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    - Los bancos de CFC y halones y su reducción UN - مصارف مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات وتقليلها
    No cabe duda de que con el cierre de la producción legal de CFC y halones, el número de envíos de estos productos químicos disminuirá y, por ende, se reducirá la obligación de observar un procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN ولا شك في أن وقف الإنتاج القانوني لمركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات سوف يؤدي إلى خفض شحنات هذه المواد الكيميائية ومن ثم الحد من أعباء أي إجراء للموافقة المسبقة عن علم.
    En esa propuesta se recomendaba que, a corto plazo, las Partes podrían acordar centrarse en determinar qué hacer con las existencias ya reunidas de CFC y halones que estaban contaminadas o que eran el resultado de confiscaciones. UN ويفيد ذلك الاقتراح أنه يمكن للأطراف أن تتفق، في الأجل القصير، على التركيز على التعامل مع مخزونات مركَّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات المجمّعة بالفعل والملوّثة أو الناتجة عن عمليات المصادرة.
    También se señaló que era probable que los refrigerantes y halones fuesen más accesibles en los sistemas de uso antiguos y, por consiguiente, tratar los mismos sería más eficaz en función de los costos que las espumas. UN كما أشير إلى أن مواد التبريد والهالونات قد تكون أكثر سهولة في الوصول إليها في نظم الاستخدام القديمة ومن ثم فإن معالجتها أكثر فعالية من ناحية التكاليف من الرغاوي.
    Tetracloruro de carbono y halones UN رابع كلوريد الكربون والهالونات
    En dicha fecha cesarán en todas Partes en el Protocolo la producción y consumo no exentos de CFC, tetracloruro de carbono y halones. UN ففي ذلك التاريخ سوف يتوقف الإنتاج والاستهلاك غير المستثنيين لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ورباعي كلوريد الكربون والهالونات في جميع الأطراف في البروتوكول.
    En esa fecha cesaron en todas las Partes en el Protocolo la producción y consumo no exentos de CFC, tetracloruro de carbono y halones. UN ففي ذلك التاريخ من المفروض توقف الإنتاج والاستهلاك غير المعفيين لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون والهالونات في جميع الأطراف في البروتوكول.
    La fuga de CFC y halones a partir de bancos es actualmente la mayor fuente de emisiones ponderadas según el potencial de agotamiento del ozono (PAO). UN يمثل تسرب مركبات الكربون الكلورو فلورية والهالونات من المصارف حالياً أكبر مصدر للانبعاثات المقيسة بدالة استنفاد الأوزون.
    Esta aceleración puede lograrse acopiando y destruyendo CFC y halones contenidos en equipo y productos con espumas, reduciendo la utilización de exenciones para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, y acelerando la eliminación de los HCFC en todos los países. UN ويمكن أن يتحقق هذا التسريع عن طريق تجميع وتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي تحويها المعدات والمنتجات الرغوية وذلك بالحد من إعفاءات استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن إلى جانب تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في جميع البلدان.
    Entre las principales conclusiones de la evaluación figuraban el hecho de que el consumo de CFC y halones en 2005 era inferior al 5% de los niveles básicos establecidos en 1986. UN 186- وتتضمن النتائج الرئيسية للتقييم حقيقة أن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات في عام 2005 كان أقل بنسبة 5 بالمائة من خطوط الأساس المحددة في عام 1986.
    A/I y A/II (CFC y halones) UN ألف/الأولى وألف/الثانية (CFC والهالونات)
    A/I y A/II (CFC y halones) UN ألف/الأولى وألف/الثانية (CFC والهالونات)
    El restablecimiento de la capa de ozono en la estratosfera depende de que continúe la reducción de clorofluorocarbonos y halones. UN 23 - ويتوقف إصلاح طبقة الأوزون الستراتوسفيرية على مواصلة تخفيض أرصدة مركبات الهيدروفلوروكربون والهالون.
    Las fuentes humanas de los clorofluorocarbonos también producen un efecto de invernadero, aunque en alguna medida compensado por la disminución observada en el ozono estratosférico del decenio de 1970, causada principalmente por los clorofluorocarbonos y halones. UN كما أن مصادر مركبات الكلورو فلورو الكربونية الاصطناعية تحدث ظاهرة دفيئة، مع أن هذا يقابله بعض الشيء النقص الملحوظ في طبقة أوزون الستراتوسفير السفلية منذ السبعينات الناجم بصورة أساسية عن مركبات الكلورو فلورو الكربونية والهالون.
    No obstante, se señaló que, aun sin apoyo financiero para la eliminación, desde 2003 la Parte había reducido su consumo de CFC y halones en aproximadamente el 30% y el 50%, respectivamente. UN 174- بيد أنه أُشير إلى أنه، حتى في غياب أي نوع من الدعم المالي للتخلّص التدريجي، تمكّن الطرف منذ عام 2003 من تخفيض استهلاكه من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن الهالونات بحوالي 30 في المائة و50 في المائة على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus