"y homicidios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقتل
        
    • وجرائم القتل
        
    • و القتل
        
    • وحالات القتل
        
    • وأعمال قتل
        
    Se recurrió a métodos como incendio de poblados, palizas, saqueos y en ocasiones violaciones y homicidios. UN وتضمنت الوسائل التي استخدمتها فرقة الشرطة حرق القرى والضرب والسرقة والنهب، وفي بعض اﻷحيان، الاغتصاب والقتل.
    Mujeres víctimas de suicidios y homicidios UN ضحايا الانتحار والقتل من النساء
    No existen datos concretos sobre, por ejemplo, el aumento de la violencia a resultas de trastornos mentales, como la tasa de aumento de suicidios y homicidios. UN ولا توجد بيانات دقيقة مثلاً عن زيادة حالات العنف نتيجة الاضطرابات العقلية، مثل معدل زيادة حالات الانتحار والقتل.
    Las víctimas de agresiones sexuales contra adultos, agresiones conyugales y homicidios. UN فالنساء ما زلن يشكلن غالبية ضحايا الاعتداءات الجنسية ضد البالغين وضحايا الاعتداءات وجرائم القتل الزوجية.
    Distintas agrupaciones políticas estuvieron afectadas por atentados, amenazas y homicidios contra sus miembros. UN وتعرَّض أعضاء مختلف التنظيمات السياسية للاعتداءات والتهديدات والقتل.
    Los miembros y líderes de partidos políticos, han sido afectados por atentados y homicidios. UN وتعرض أعضاء الأحزاب السياسية وزعماؤها للاعتداءات والقتل.
    En algunas zonas del país, esa vulnerabilidad ha alcanzado situaciones extremas, como un número elevado de desapariciones y homicidios; esos casos no se han investigado en la forma debida. UN وفي بعض مناطق البلد، بلغت حالات الضعف ذات الصلة مستويات قصوى، من قبيل الاختفاء والقتل بأعداد كبيرة، ولم يكن هناك تحقيق فعال في هذه الأمور.
    Se conocen demasiados casos de violaciones, torturas y homicidios sin motivo narrados por saharauis que viven en el Territorio. UN وأضافت أن روايات الصحراويين الموجودين في الإقليم عن حالات الاغتصاب والتعذيب والقتل الغاشم كثيرة للغاية.
    Lideresas desplazadas habían sido víctimas de violencia sexual y homicidios. UN وقد وقعت القائدات المشرّدات ضحايا للعنف الجنسي والقتل.
    La única razón por la que solicité la UEA fue porque pensaba que trabajabas en la Brigada de Robos y homicidios. Open Subtitles إسمعني. السبب كله في أنني حولت لقسم المطارده كان لأنني اعتقدت أنك تعمل في قسم السرقة والقتل
    Bueno, por mucho que todo esto les resulte incómodo, es imposible que cierren la investigación de la Divisón de Robos y homicidios. Open Subtitles حسناً, بقدر ماتجلعهم غير مرتاحيين لا يوجد أمل بإنهم سيدخلون في تحقيق مع قسم السرقات والقتل
    Las aborígenes y las isleñas del Estrecho de Torres pertenecían a los grupos más desfavorecidos de la sociedad australiana, con altas tasas de mortalidad infantil, baja esperanza de vida al nacer, elevadas cifras de desempleo, una alta incidencia de violencia en el hogar y homicidios. UN وتعد النساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين والمقيمات في جزر مضيق تورس من أكثر الفئات المستضعفة في المجتمع الاسترالي إذ يعانين من ارتفاع معدل وفيات الرضع وانخفاض معدل العمر المتوقع وارتفاع أرقام البطالة وارتفاع معدل التعرض للعنف المنزلي والقتل.
    Baidoa estuvo bajo el control del General Aideed de 1995 a 1999, período durante el cual, según se afirma, ocurrieron un gran número de violaciones y homicidios, se saquearon y destruyeron aldeas y se cegaron muchos pozos. Gran parte de la población urbana tuvo que emigrar. UN وكانت بايدوا تحت سيطرة اللواء عيديد في الفترة ما بين عامي 1995 و1999، وأفادت التقارير بأن أعمال الاغتصاب والقتل كانت منتشرة في تلك الفترة وأن القرى كانت تتعرض للنهب والدمار وتُسد الآبار وأن أعداداً كبيرة من أهل الحضر غادرت المدن.
    La inseguridad, en particular en las partes occidental y septentrional del país, así como en la ex zona de confianza, resultó en graves violaciones de los derechos humanos, entre ellas extorsiones, ataques armados contra civiles, violaciones y homicidios. UN وأسفر انعدام الأمن، لا سيما في الجزئين الغربي والشمالي من البلد، وكذلك في منطقة الثقة السابقة، عن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان شملت عمليات الابتزاز والهجمات المسلحة ضد المدنيين والاغتصاب والقتل.
    104. Respecto de la tasa de femicidios y homicidios de mujeres, se presenta el siguiente cuadro: UN 104- يُبين الجدول التالي معدلات قتل الإناث، والقتل العمد الذي تقع ضحيته امرأة.
    27. Llevar a buen fin la encuesta sobre las ejecuciones sumarias que la sociedad civil califica de " extrajudiciales " , así como los procesos de los demás asesinatos y homicidios. UN 27 - إتمام التحقيق في الإعدامات التعسفية التي يصفها المجتمع المدني بإعدامات " خارج إطار القانون " ، وكذلك إتمام الإجراءات المتعلقة بعمليات الاغتيال والقتل الأخرى.
    También la anima a realizar un esfuerzo similar en relación con las amenazas y homicidios que han afectado a periodistas, maestros y defensores de derechos humanos. UN وهي تحثه أيضاً على بذل جهد مماثل بشأن التهديدات وجرائم القتل التي تستهدف الصحفيين والمدرسين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Violencia doméstica y homicidios por motivos de honor UN العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف
    Detective Choi, Robo y homicidios. Open Subtitles المحقق تشوي من شعبة جرائم السطو و القتل
    La Relatora Especial continúa recibiendo esos relatos, unidos a otros informes sobre muertes producidas en detención y homicidios deliberados. UN كما أن المقررة الخاصة ما زالت تتلقى بيانات عن هذه الحالات مقرونة بمزيد من التقارير عن حالات الوفاة في الحبس وحالات القتل العمد.
    Las fuerzas de seguridad han respondido con métodos que también han suscitado gran inquietud, ya que son muchos los informes de presuntas detenciones ilegales y homicidios extrajudiciales de miembros de esos grupos, no obstante el inveterado compromiso de Nepal contra la pena de muerte. UN وقد ردت قوات الأمن على ذلك بأساليب أثارت بواعث قلق خطيرة، منها الادعاءات التي وردت في تقارير عديدة بشأن عمليات اعتقال غير قانونية وأعمال قتل دون محاكمة لأفراد من هذه الجماعات، رغم التزام نيبال الراسخ بعدم اللجوء إلى عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus