"y horas extraordinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والعمل اﻹضافي
        
    • والعمل اﻻضافي
        
    • والوقت الإضافي
        
    • وأجر العمل الإضافي
        
    • وساعات العمل الإضافي
        
    • وعمل إضافي
        
    • وساعات العمل الإضافية
        
    • وبالعمل اﻹضافي
        
    • وتحت بند العمل اﻹضافي
        
    • وبدل العمل الإضافي
        
    • وبدل الوقت الإضافي
        
    12B.21 Se prevén 694.000 dólares para los gastos de personal supernumerario y horas extraordinarias de la secretaría especial de la Conferencia. UN ١٢ باء - ٢١ ثمة مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٩٤ دولار يتصل بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي لﻷمانة المخصصة للمؤتمر.
    25.25 La reducción de 5.100 dólares corresponde a la renuncia a recursos para personal temporario general y horas extraordinarias. UN ٥٢-٥٢ التخفيض البالغ ١٠٠ ٥ دولار يقابل التخلي عن الموارد المتعلقة بالمساعدة العامة المؤقتة والعمل اﻹضافي.
    Asimismo, en ocasiones se utiliza personal supernumerario y horas extraordinarias para cubrir las necesidades de personal del cuadro de servicios generales durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وكذلك يستعان بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي أحيانا لتغطية احتياجات دعم الخدمات العامة أثناء فترات زيادة أعباء العمل.
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Los recursos correspondientes a personal temporario general y horas extraordinarias se consignan globalmente en la partida de Dirección y gestión ejecutivas. UN ويجري تخصيص الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي مركزيا في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    12B.21 Se prevén 694.000 dólares para los gastos de personal supernumerario y horas extraordinarias de la secretaría especial de la Conferencia. UN ١٢ باء -٢١ ثمة مبلغ قدره ٠٠٠ ٦٩٤ دولار يتصل بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي لﻷمانة المخصصة للمؤتمر.
    6.27 Los recursos para personal temporario y horas extraordinarias se han consolidado en la Oficina Ejecutiva. UN ٦-٢٧ أُدمجت تحت بند المكتب التنفيذي الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي.
    6.27 Los recursos para personal temporario y horas extraordinarias se han consolidado en la Oficina Ejecutiva. UN ٦-٢٧ أُدمجت تحت بند المكتب التنفيذي الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي.
    Otros objetos de gastos en el presupuesto en cifras netas reflejan gastos directos de traducción por contrata y horas extraordinarias y libros y suministros de biblioteca. UN ويظهر من وجوه اﻹنفاق اﻷخرى في إطار الميزانية الصافية، التكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية والعمل اﻹضافي وكتب ولوازم المكتبة.
    Otros objetos de gastos en el presupuesto en cifras netas reflejan gastos directos de traducción por contrata y horas extraordinarias y libros y suministros de biblioteca. UN ويظهر من وجوه اﻹنفاق اﻷخرى في إطار الميزانية الصافية، التكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية والعمل اﻹضافي وكتب ولوازم المكتبة.
    Otros gastos de personal. Las estimaciones de las necesidades de personal supernumerario y horas extraordinarias ascienden a 400.000 dólares, lo cual refleja un aumento de volumen de 70.300 dólares con respecto al bienio 1996-1997. UN ٩٠ - تكاليف الموظفين اﻷخرى - تبلغ تقديرات المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي ٠,٤ مليون دولار، وتعكس زيادة في الحجم قدرها ٣٠٠ ٧٠ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Además, las partidas para personal temporario general y horas extraordinarias incluyen las necesidades de los servicios de seguridad y de mensajeros durante los períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وتتضمن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي أيضا الاحتياجات اللازمة لﻷمن والسعاة في أثناء دورات الجمعية العامة.
    La suma de 73.400 dólares ya se había aprobado para personal temporario general y horas extraordinarias en las oficinas regionales de Nueva York y Ginebra. UN ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    La suma de 73.400 dólares ya se había aprobado para personal temporario general y horas extraordinarias en las oficinas regionales de Nueva York y Ginebra. UN ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    Además, las partidas para personal temporario general y horas extraordinarias incluyen las necesidades de los servicios de seguridad y de mensajeros durante los períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وتتضمن تقديرات المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي أيضا الاحتياجات اللازمة لﻷمن والسعاة في أثناء دورات الجمعية العامة.
    Sin embargo, como puede verse en el cuadro 1, se registraron gastos de 59.500 dólares y 73.200 dólares superiores a los previstos en las partidas para puestos y horas extraordinarias, respectivamente. UN غير أنه كما يلاحظ من الجدول 1، وردت نفقات زائدة قدرها 500 59 دولار و200 73 دولار ضمن بندي الوظائف والوقت الإضافي على التوالي.
    1.12 Con los créditos solicitados en esta partida se sufragarán gastos de personal temporario general y horas extraordinarias por concepto de apoyo directo adicional que debe prestar el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias al Presidente de la Asamblea General. UN 1-12 رصدت موارد للمساعدة المؤقتة العامة وأجر العمل الإضافي لتغطية الدعم المباشر الإضافي المقدم إلى رئيس الجمعية العامة من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Se han añadido a esa suma las indemnizaciones, las horas extraordinarias y otras sumas debidas al empleado y se han deducido los sueldos y horas extraordinarias de julio de 1990. UN وأُضيف إلى هذا المبلغ التعويضات وساعات العمل الإضافي وغير ذلك من المبالغ المستحقة للموظف واستُقطع منه مرتب تموز/يوليه 1990 وساعات العمل الإضافي.
    Como el sistema se introduciría en 2001, se proponen asistencia temporaria y horas extraordinarias para algunas funciones de apoyo a los juicios, como intérpretes de conferencias y administración judicial, para asegurar la flexibilidad. UN وبما أنه سيُعمل بهذا النظام لأول مرة في عام 2001 يقترح توفير مساعدة مؤقتة وعمل إضافي لبعض المهام الداعمة للمحاكم، كالمترجمين الشفويين والعاملين على إدارة المحكمة لكفالة المرونة.
    El reclamante pide una indemnización de 500.000 rupias por los gastos efectuados en concepto de fotocopias, servicios de mensajeros, combustible y horas extraordinarias de los empleados en que afirma haber incurrido en conexión con las reclamaciones y su tramitación. UN ويلتمس صاحب المطالبة مبلغاً قدره 000 500 روبية سري لانكية تعويضاً عن تكاليف التصوير وخدمات البريد والوقود وساعات العمل الإضافية التي يدّعي أنه تكبدها فيما يتصل بالمطالبات وتجهيزها.
    Los recursos por la suma de 688.400 dólares se destinarán a personal temporario general y horas extraordinarias. UN ٥٢-٧٦ يتعلق اعتماد مقترح قدره ٠٠٤ ٨٨٦ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وبالعمل اﻹضافي.
    Se propone un crédito de 129.100 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a siete meses de trabajo para un puesto de categoría P–3 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría) (127.000 dólares), y horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (2.100 dólares) a fin de complementar la capacidad de la Secretaría para realizar actividades de divulgación y coordinación; UN من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠١ ٩٢١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو مبلغ يعادل ٧ أشهر عمل لكل من موظف واحد برتبة ف - ٣ وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٠٠٠ ٧٢١ دولار(، وتحت بند العمل اﻹضافي في الفترات التي يصل فيها عبء العمل الى ذروته )٠٠١ ٢ دولار( لزيادة قدرة اﻷمانة العامة على توسيع نطاق اﻷنشطة وتنسيقها.
    Personal temporario general y horas extraordinarias UN المساعدة المؤقتة العامة وبدل العمل الإضافي
    Se prevé que la reestructuración propuesta produzca un ahorro de los gastos a largo plazo de manera sostenible y continua de aproximadamente 1 millón de dólares por bienio, suma que incluye una reducción de unos 700.000 dólares en concepto de gastos de sueldos y horas extraordinarias y 300.000 dólares en concepto de honorarios de gestión. UN ويتوقع أن تؤدي إعادة الهيكلة المقترحة إلى تجنب تكاليف طويلة الأجل بصورة مستدامة تصل إلى نحو مليون دولار لكل فترة سنتين بصفة مستمرة، تشمل نحو 000 700 دولار كتكاليف مخفضة للمرتبات وبدل الوقت الإضافي و 000 300 دولار كرسوم إدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus