Doy ahora la palabra al Consejero de Estado y Jefe de la delegación de la República Popular de China, Excmo. Sr. Luo Gan. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ليوغان مستشار الدولة ورئيس وفد الصين. |
Reunión con el Embajador de Francia y Jefe de la delegación de la Comisión Europea | UN | اجتماع مع سفير فرنسا ورئيس وفد المفوضية الأوروبية |
3. Sr. Werner CORRALES, Embajador y Jefe de la delegación de Venezuela | UN | ٣- السيد ويرنر كورالس، السفير ورئيس وفد فنزويلا |
También tengo el honor de adjuntar una declaración de prensa formulada por el Sr. Seyoum Mesfin, Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía y Jefe de la delegación de Etiopía al 68º período de sesiones del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, celebrado en Uagadugú. | UN | وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو. |
Al presentar este tema y el proyecto de resolución al respecto, el actual Presidente de la AALCO y Jefe de la delegación de Nigeria se refirió al papel que podría desempeñar la AALCO en la promoción del derecho internacional en Asia, África y otras partes del mundo. | UN | عند عرض الرئيس الحالي للمنظمة ورئيس الوفد النيجيري للبند ومشروع القرار، أشار إلى الدور الذي يمكن للمنظمة أن تقوم به في تشجيع القانون الدولي في آسيا وأفريقيا وغيرهما. |
1989 y 1992 Miembro y Jefe de la delegación de Gambia a la Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth, celebrada en Colombo y a reuniones de los Ministros de Justicia celebradas posteriormente. | UN | 1983،1986، عضو ورئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، كولومبو، 1989، 1992 سري لانكا، وما تلاه من اجتماعات لوزراء العدل. |
Declaración formulada el 14 de junio de 1993 por el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores y Jefe de la delegación de la República de Indonesia, ante la Segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos | UN | بيان ألقاه صاحب السعادة السيد علي العطاس، وزير الخارجية ورئيس وفد جمهورية اندونيسيا أمام المؤتمر العالمـي الثانـي المعنـي بحقـوق اﻹنسان في فيينا، بتاريخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
Tengo a honra transmitir adjunta la declaración formulada el 14 de junio de 1993 por el Dr. Fernando Vega Santa Gadea, Ministro de Justicia y Jefe de la delegación de la República del Perú, ante la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. | UN | أتشرف بأن أنقل طيه البيان الذي أدلى به في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الدكتور فريناندو فيرا سانتا غاديا، وزير العدل ورئيس وفد جمهورية بيرو إلى المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا. |
Carta de fecha 20 de abril de 1995 dirigida al Secretario General de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por el Subsecretario de Asuntos Multilaterales y Jefe de la delegación de México | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وموجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من وكيل وزارة الخارجية للشؤون المتعددة اﻷطراف ورئيس وفد المكسيك |
Carta de fecha 20 de abril de 1995 dirigida al Secretario General de la Conferencia por el Subsecretario de Asuntos Multilaterales y Jefe de la delegación de México | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ وموجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من وكيل وزارة الخارجية للشؤون المتعددة اﻷطراف ورئيس وفد المكسيك |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Consejero de Estado y Jefe de la delegación de la República Popular de China por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر مستشار الدولة في الصين ورئيس وفد جمهورية الصين الشعبية على بيانه. |
El Representante único de la Unión Europea y Jefe de la delegación de la Unión Europea tendrá a su disposición un conjunto amplio y equilibrado de instrumentos para maximizar los incentivos ofrecidos por la Unión Europea, de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | وسيكون لدى الممثل الوحيد للاتحاد الأوروبي ورئيس وفد الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة ومتوازنة من الأدوات التي تكفل زيادة الحوافز التي يقدمها الاتحاد الأوروبي إلى أقصى حد ممكن، تماشيا مع الإجراءات المعمول بها. |
Tengo el honor de adjuntar la declaración formulada el 3 de junio de 1994 por Kang Sok Ju, Primer Viceministro de Relaciones Exteriores y Jefe de la delegación de la República Popular Democrática de Corea en las conversaciones entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيان أدلى به كانغ سوك جو، نائب الرئيس اﻷول للشؤون الخارجية ورئيس وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الى المحادثات التي أجريت في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة. |
CARTA DE FECHA 20 DE ABRIL DE 1995 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL NUCLEARES POR EL SUBSECRETARIO DE ASUNTOS MULTILATERALES y Jefe de la delegación de MÉXICO | UN | رسالـــة مؤرخــة ٢٠ نيسان/ابريـــل وموجهة الى أمين عـام مؤتمر اﻷطراف فـي معاهدة عدم انتشـــار اﻷسلحة النووية لاستعـــراض المعاهـدة وتمديدهــا، ١٩٩٥ مــن وكيـــل وزارة الخارجية للشؤون المتعددة اﻷطراف ورئيس وفد المكسيك |
- Vicepresidente del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; Representante suplente de Sri Lanka en el 53º, 54º y 55º períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, y Jefe de la delegación de Sri Lanka en la Comisión, en sus períodos de sesiones 57º, 58º y 59º | UN | - نائب رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛ ممثل مناوب لسري لانكا لدى لجنة حقوق الإنسان في دوراتها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين ورئيس وفد سري لانكا إلى لجنة حقوق الإنسان في دوراتها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين |
El Presidente interino (habla en francés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Markku Niinioja, Representante Especial para el Cambio Climático y Jefe de la delegación de Finlandia. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ماركو نينيويا، الممثل الخاص المعني بتغير المناخ ورئيس وفد فنلندا. |
La República de Belarús favorece la rápida entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), como declaró el 24 de septiembre de 2009 el Ministro de Relaciones Exteriores y Jefe de la delegación de Belarús, Sr. Sergei N. Martynov, ante la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del TPCEN. | UN | إن جمهورية بيلاروس تؤيد الإنفاذ السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما سبق لها أن عبّرت عن ذلك في 24 أيلول/سبتمبر 2009 على لسان وزير الخارجية ورئيس وفد بيلاروس، السيد سيرجي ن. مارتينوف، في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el Viceministro de Relaciones Exteriores y Jefe de la delegación de la República Popular Democrática de Corea, Excmo. Sr. Pak Kil Yon. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باك كيل يون، نائب وزير الخارجية ورئيس وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración formulada el 14 de junio de 1993 por el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores y Jefe de la delegación de la República de Indonesia, ante la Segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا بيان ألقاه صاحب السعادة السيد علي العطاس وزير الخارجية ورئيس وفد جمهورية اندونيسيا، أمام المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان في فيينا، في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
Celebró amplias conversaciones con el Sr. A. Turojanzodah, Primer Vicepresidente del Movimiento de Renovación Islámica y Jefe de la delegación de la oposición en las conversaciones entre las partes tayikas; el Sr. O. Latifi, Presidente del Comité de Coordinación de las Fuerzas Democráticas Tayikas en los países de la CEI; el Sr. T. Abdujabar, Presidente del Movimiento Popular " Rostahez " ; y otras personas importantes de la oposición. | UN | وأجرى مناقشات مستفيضة مع السيد أ. توروجانزوده، النائب اﻷول لرئيس حركة اﻹحياء اﻹسلامي ورئيس وفد المعارضة في المحادثات الطاجيكية المشتركة، والسيد و. لطيفي رئيس لجنة التنسيق للقوى الديمقراطية لطاجيكستان في بلدان رابطة الدول المستقلة، والسيد ت. عبد الجبار، رئيس حركة " راستوخز " الشعبية؛ وغيرهم من الشخصيات البارزة في المعارضة. |
El Consejero Federal y Jefe de la delegación de Suiza declaró que su país aumentaría progresivamente su asistencia oficial para el desarrollo hasta alcanzar el 0,4% del PNB para 2010. | UN | 14 - وأعلن المستشار الاتحادي ورئيس الوفد السويسري أن سويسرا ستزيد بصورة تدريجية المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها إلى أن تصل إلى 0.4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2010. |