"y jefe de la subdivisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورئيس فرع
        
    • ورئيس الفرع
        
    c) Reclasificación en la categoría D–2 del puesto de D–1 del Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión de Desarme UN إعادة تصنيف وظيفة مد - ١ بمكتب نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع نزع السلاح إلى رتبة مد - ٢
    Hasta septiembre de 2006 estuvo vacante el puesto de Subdirector y Jefe de la Subdivisión de Supervisión y Evaluación. UN وحتى أيلول/سبتمبر 2006، كانت وظيفة نائب المدير ورئيس فرع الرقابة والتقييم لا تزال شاغرة.
    El Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la UNODC formuló una declaración introductoria en nombre de la Secretaría. UN وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية نيابة عن الأمانة.
    El Sr. Putman-Kramer, Director Adjunto de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de las Naciones Unidas, Ginebra, y Jefe de la Subdivisión de Respuesta ante Desastres, hizo una presentación sobre los desastres naturales. UN 21 - قدم السيد غيرهارد بوتمان - كرامر، نائب المدير، مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، جنيف، ورئيس فرع الإستجابة للطوارئ، عرضاً حول الكوارث الطبيعية.
    67. Formularon declaraciones introductorias el Oficial Encargado de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito y otro representante de la Secretaría. UN 67- وألقى كلمات استهلالية كلٌّ من الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات ورئيس الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع وممثّل آخر من الأمانة.
    Sr. João Bernardo Honwana, Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos y Jefe de la Subdivisión de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN السيد جواو برناردو هونوانا، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ورئيس فرع الأسلحة التقليدية في إدارة الأمم المتحدة لشؤون نـزع السلاح.
    5. El período de sesiones fue inaugurado el 12 de diciembre de 2002 por el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión de Ginebra del Departamento de Asuntos de Desarme. UN 5- وافتتح الدورة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 السيد إنريك رومان - موري مساعد الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع جنيف إدارة شؤون نزع السلاح.
    15. En la misma sesión la Conferencia recibió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas al que dio lectura el Sr. Enrique Román-Morey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión del Departamento de Asuntos de Desarme de Ginebra. UN 15- وفي الجلسة ذاتها، تلقى المؤتمر رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة نقلها نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، السيد إنريكه رومان - موري.
    139. El Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la UNODC formuló una declaración introductoria. UN 139- وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية.
    154. El Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la UNODC formuló una declaración introductoria. UN 154- وألقى نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة استهلالية.
    b) El traslado de la Sede a Ginebra de un puesto de la categoría D-1, correspondiente al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión del Centro en Ginebra; UN )ب( نقل وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ من المقر الى جنيف، وهي وظيفة نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع المركز في جنيف؛
    En la misma sesión, el Director Auxiliar y Jefe de la Subdivisión de Análisis Demográficos de la División de Población presentó el informe conciso del Secretario General sobre las tendencias demográficas internacionales, 1998: salud y mortalidad (E/CN.9/1998/2). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، قام المدير المساعد ورئيس فرع التحليل الديموغرافي بشعبة السكان بعرض التقرير الموجز لﻷمين العام عن رصد السكان في العالم، ١٩٩٨: الصحة ومعدلات الوفيات )E/CN.9/1998/2(.
    11. En su primera sesión plenaria, celebrada el 12 de diciembre, la Reunión de los Estados Partes recibió un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Sr. Enrique RománMorey, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme y Jefe de la Subdivisión del Departamento de Asuntos de Desarme de Ginebra. UN 11- وفي جلسته الأولى العامة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، تسلم اجتماع الدول الأطراف رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، قدمها السيد إنريك رومان - موري مساعد الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح.
    66. En su declaración, el Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la UNODC recordó los progresos realizados, por un lado, en materia de reunión de información en el contexto de la Conferencia y, por el otro, en materia de elaboración de instrumentos informáticos. UN 66- وأشار نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في كلمته، إلى حالة التقدم المحرز في جمع المعلومات في سياق المؤتمر وفي استحداث أدوات قائمة على الحاسوب، على حد سواء.
    140. En su declaración introductoria, el Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada recordó la importancia primordial que se asignaba a la protección de las víctimas y los testigos en la estructura establecida por la Convención y sus Protocolos. UN 140- أشار نائب مديرة شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع المعاهدات والمساعدة القانونية، في كلمته الاستهلالية، إلى الأهمية المركزية لحماية الضحايا والشهود في الهيكل الذي أرسته الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Subdivisión estará encabezada por el titular de un puesto de categoría D 1 que se financiará con cargo al presupuesto ordinario y que actualmente está aprobado como puesto de Director Adjunto de la División para Asuntos de Tratados y Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Técnica. UN وستكون على رأس هذا الفرع الوظيفة من رتبة مد-1 المموّلة من الميزانية العادية والمعتمدة حاليا بوصفها وظيفة نائب مدير شعبة شؤون المعاهدات ورئيس فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية.()
    3. Dotación de personal Un análisis de la situación del personal indica que en 2009 la DSS tenía vacantes en puestos directivos (Director Adjunto y Jefe de la Subdivisión de Auditoría Interna), así como en puestos de personal del cuadro orgánico en la Subdivisión de Evaluación y en la Subdivisión de Auditoría Interna. UN 9 - يبين تحليل لحالة ملاك الموظفين أن شعبة خدمات الرقابة كانت لديها في عام 2009 شواغر في وظائف الإدارة (نائب المدير ورئيس فرع المراجعة الداخلية للحسابات) فضلاً عن وظائف بالفئة الفنية في فرع التقييم وفرع المراجعة الداخلية للحسابات.
    El Sr. Dimitri Vlassis, Secretario de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC, moderó el diálogo interactivo. UN 113 - أدار الحوار التفاعلي ديمتري فلاسيس، أمين مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ورئيس الفرع المختص بالفساد والجريمة الاقتصادية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وشارك في حلقة النقاش كل من: عبد العظيم الكروج، وزير الخدمات العامة وتحديث الإدارة في المغرب، ورئيس مؤتمر الدول الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus