"y jubilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتقاعد
        
    • والمعاشات التقاعدية
        
    • والمعاش التقاعدي
        
    • واستحقاقات التقاعد
        
    • وإحالتهم على التقاعد
        
    • ومعاش
        
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Puede agregarse una prestación para el cuidado de terceras personas a las pensiones de invalidez y jubilación. UN ويمكن أن تضاف إعانة لرعاية طرف ثالث إلى إعانة العجز والمعاشات التقاعدية.
    Se informa de casos en que se ha obstaculizado la expedición de documentos de ciudadanía y jubilación y certificados de nacimiento, principalmente en el plano local. UN وأفيد بوقوع حالات ﻹعاقة إصدار وثائق تسجيل الجنسية والمعاش التقاعدي والميلاد، وخاصة على الصعيد المحلي.
    95. El Comité insta al Estado Parte a que revise la actual " norma de las dos semanas " , con miras a eliminar las prácticas discriminatorias y los abusos que de ella se derivan, y a que incremente la protección jurídica y las prestaciones para los trabajadores domésticos extranjeros, hasta equipararlas a las de los trabajadores locales, en particular en materia de salarios y jubilación. UN 95- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في " قانون مهلة الأسبوعين " بغية القضاء على الممارسات التمييزية وعلى إساءة المعاملة الناشئة عنه، وتحسين الحماية القانونية والمستحقات التي يحصل عليها خدم المنازل الأجانب، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور واستحقاقات التقاعد.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    El principio de igualdad entre los géneros era la regla general en materia de seguridad social y jubilación y se había avanzado notablemente en materia de protección materna e infantil. UN ومبدأ المساواة بين الجنسين هو المتبع عادة فيما يخص الضمان الاجتماعي والتقاعد. وأضاف الممثل أن حماية الأم والطفل متطورة.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Sus efectos en los gastos dependerán de las modalidades futuras de contratación y jubilación. UN وسيعتمد التأثير على التكاليف على أنماط التوظيف والتقاعد مستقبلا.
    Además, el trabajo después de la edad oficial de jubilación a veces entraña la renuncia a determinadas prestaciones de seguridad social y jubilación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعني أحيانا العمل بعد سن التقاعد الرسمي التخلي عن بعض استحقاقات الضمان الاجتماعي والتقاعد.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Para convertirlas en un motor de crecimiento, la comunidad internacional debe enfocarse en las políticas de salud, educación y jubilación. UN ولكي يصبحوا محركا للنمو، ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على سياسات الصحة والتعليم والتقاعد.
    Algunos Estados Miembros han modificado sus disposiciones nacionales de empleo y jubilación para ampliar la vida activa. UN وقد قامت عدة دول أعضاء بتعديل أحكامها الوطنية المتعلقة بالعمالة والتقاعد من أجل تمديد فترة الحياة العملية.
    Administró los principales programas de prestaciones del personal destinados a empleados del Gobierno federal: seguro médico, seguro de vida y jubilación. UN أدار البرامج الرئيسية لمستحقات الموظفين فيما يتعلق بالتأمين الصحي والتقاعد والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين.
    Entre 3 y 5 millones de personas viven en zonas con diversos grados de contaminación, de las que 3 millones reclaman el derecho a recibir medicamentos gratis, alimentos subvencionados y jubilación anticipada. UN ويعيش عدد يتراوح بين ٣ ملايين و ٥ ملايين شخص تقريبا في مناطق تتفاوت درجة تلوثها، في حين أن ٣ ملايين من هؤلاء اﻷشخاص يقولون إن من حقهم الحصول على اﻷدوية المجانية واﻷغذية المدعومة والتقاعد المبكر.
    Las Partes Contratantes establecerán, en un período de seis meses, un acuerdo independiente sobre seguridad social, por el que se regirán los seguros de invalidez, enfermedad y jubilación, incluido el pago de las pensiones. UN يبرم الطرفان المتعاقدان، في غضون ستة أشهر، اتفاقا منفصلا بشأن التأمين الاجتماعي يعمل على تنظيم تأمين العجز والصحة والتقاعد بما في ذلك تسديد المرتبات التقاعدية.
    :: Jubilación del mercado de trabajo y jubilación de empresas. UN :: المعاش التقاعدي لسوق العمل والمعاشات التقاعدية للشركات.
    2. Seguridad social y jubilación de los trabajadores UN 2- الضمان الاجتماعي والمعاش التقاعدي للعاملين لحسابهم الخاص 142-150 47
    224. El Comité insta al Estado Parte a que revise la actual " norma de las dos semanas " , con miras a eliminar las prácticas discriminatorias y los abusos que de ella se derivan, y a que incremente la protección jurídica y las prestaciones para los trabajadores domésticos extranjeros, hasta equipararlas a las de los trabajadores locales, en particular en materia de salarios y jubilación. UN 224- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في " قانون مهلة الأسبوعين " بغية القضاء على الممارسات التمييزية وعلى إساءة المعاملة الناشئة عنه، وتحسين الحماية القانونية والمستحقات التي يحصل عليها خدم المنازل الأجانب، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور واستحقاقات التقاعد.
    El párrafo 1 prevé que los Estados partes procuren adoptar sistemas de convocatoria, contratación, retención, promoción y jubilación de empleados públicos, o mantener y fortalecer dichos sistemas. UN فالفقرة 1 منها تلزم الدول الأطراف بأن تسعى إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم لتوظيف المستخدمين المدنيين واستخدامهم واستبقائهم وترقيتهم وإحالتهم على التقاعد.
    Las empleadas tienen los mismos derechos a los permisos de enfermedad, prestaciones especiales de desempleo, prestaciones por accidente y pensiones de invalidez y jubilación. UN وللعاملات حقوق متساوية في الحصول على استحقاقات المرض واستحقاقات العمل الخاصة واستحقاقات الإصابة ومعاش العجز ومعاش التقاعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus