"y judicial del gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والقضائية للحكومة
        
    El Presidente expuso las decisiones adoptadas respecto de la organización y funcionamiento de las ramas ejecutiva, legislativa y judicial del Gobierno. UN وأشار الى القرارات المتصلة بتنظيم وتسيير الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة.
    El Consejo Supremo para la Reconstrucción Nacional, encabezado por el General Park, asumió las funciones legislativa, ejecutiva y judicial del Gobierno. UN وتسلم المجلس الأعلى للتعمير الوطني، بقيادة اللواء بارك، مقاليد الوظائف التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة.
    El Consejo Supremo para la Reconstrucción Nacional, encabezado por el General Park, asumió las funciones legislativa, ejecutiva y judicial del Gobierno. UN وتسلم المجلس الأعلى للتعمير الوطني، بقيادة اللواء بارك، مقاليد الوظائف التشريعية والتنفيذية والقضائية للحكومة.
    2.2.1 Elección y nombramiento por el Gobierno de oficiales de la Asamblea Nacional y las ramas legislativa y judicial del Gobierno UN 2-2-1 انتخاب وتعيين مسؤولي الحكومة في الجمعية الوطنية والفروع التشريعية والقضائية للحكومة
    En consecuencia, las mujeres constituyen actualmente el 63% de los trabajadores e intervienen en el proceso de toma de decisiones, ya que están representadas en los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Gobierno. UN ونتيجة لذلك، تعتبر المرأة حالياً تشغل 63 في المائة من القوى العاملة وهي جزء من عملية صنع القرار، متمتعة بالتمثيل في الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة.
    Entendida en su sentido más amplio, la caridad es el sentimiento que -- iluminando el espíritu de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Gobierno -- puede conducir a los habitantes a un régimen en el que la solidaridad sea la base de la economía. UN فعندما يفهم بمعناه الأوسع، فإن العمل الخيرى هو شعور - بتنويره روح الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة - سيقود الناس إلى نظام يشكل التضامن فيه أساس الاقتصاد.
    Factores externos: Los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Gobierno entablarán un diálogo con todas las partes interesadas pertinentes, incluidos los partidos políticos y la sociedad civil, que dé lugar a un consenso político sobre el tipo y la secuencia de las elecciones que se celebrarán y facilite la organización de las elecciones de conformidad con la ley electoral enmendada. UN ستنخرط الأفرع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة في حوار مع جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، بما في ذلك الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، ينتج عنه توافق آراء سياسي بشأن نوع وترتيب الانتخابات المزمع إجراؤها وييسر تنظيم الانتخابات وفقا لقانون الانتخابات المعدل.
    11. La Constitución de la India está firmemente arraigada en los principios del estado de derecho; garantiza la separación de poderes entre los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Gobierno y atribuye a cada poder la responsabilidad por sus actos; asegura que las autoridades respeten la Constitución; garantiza el principio de igualdad ante la ley, y vela por la promoción y protección de los derechos humanos. UN 11 - ومضى قائلا إن جذور الدستور الهندي ترجع أساسا إلى مبادئ سيادة القانون، فهو يضمن فصل السلطات بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة ويُخضع كلا منها للمساءلة عن الإجراءات التي يتخذها؛ ويضمن التزام السلطات بالدستور؛ ويضمن مبدأ المساواة أمام القانون؛ ويكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    b) Haga mayores esfuerzos para que la Convención y las recomendaciones generales del Comité sean suficientemente conocidas y utilizadas por los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Gobierno y sean parte integrante de los programas de desarrollo de la capacidad dirigidos a jueces, abogados y fiscales; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان معرفة واستخدام الفروع التنفيذية، والتشريعية والقضائية للحكومة للاتفاقية والتوصيات العامة للجنة بصورة كافية، وإدراجها كجزء أصيل في برامج بناء قدرات القضاة، والمحامين وأعضاء النيابة العامة؛
    a) Lograr la equidad en el nombramiento y elección de mujeres para ocupar altos cargos y ascender a ellos en todos los órganos ejecutivos de adopción de decisiones de la vida política, económica y cultural, así como en los directorios y consejos de administración, incluidos los cargos con responsabilidades administrativas en los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Gobierno y en los partidos políticos; UN )أ( تحقيق المساواة في تعيين وانتخاب وترقية النساء إلى مناصب رفيعة في جميع الهيئات التنفيذية المختصة باتخاذ القرارات في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية، وكذلك في الهيئات والمجالس الاستشارية، بما فيها تلك التي تتمتع بمسؤولية إدارية، في الفروع التنفيذية والتشريعية والقضائية للحكومة وفي اﻷحزاب السياسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus