Reconocemos que la lucha por crear y mantener una sociedad con libertad y justicia para todos es un proceso continuo. | UN | ونحن نعترف بأن الكفاح ﻹيجاد وصون مجتمع ينعم بالحرية والعدالة للجميع عملية مستمرة. |
Cuando nos detenemos a reflexionar, nos damos cuenta de que no estamos solos en nuestra lucha para crear una nueva Sierra Leona de igualdad de oportunidades, libertad y justicia para todos. | UN | وعندما نقف لنتأمل، نرى أننا لسنا وحدنا في كفاحنا من أجل سيراليون جديدة يسودها تكافؤ الفرص والحرية والعدالة للجميع. |
Las Naciones Unidas fueron creadas en medio de la desesperación como un refugio de esperanza, paz, progreso y justicia para todos. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة في خضم اليأس كملاذ للأمل والسلم والتقدم والعدالة للجميع. |
Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos | UN | مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا |
La humanidad se halla en la búsqueda permanente de paz, prosperidad y justicia para todos. | UN | إن الإنسانية في سعى دائم إلى تحقيق السلام والرفاهية والعدالة للجميع. |
En ella se describe un contexto social ideal de paz, prosperidad y justicia para todos. | UN | فهو يصف سياقا مجتمعيا مستصوبا للسلم والازدهار والعدالة للجميع. |
Informe del Director Ejecutivo sobre desarrollo, seguridad y justicia para todos | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع |
Informe del Director Ejecutivo sobre desarrollo, seguridad y justicia para todos | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع |
Informe del Director Ejecutivo sobre desarrollo, seguridad y justicia para todos: hacia un mundo más seguro | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا |
Desarrollo, seguridad y justicia para todos: hacia un mundo más seguro | UN | التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا |
Informe del Director Ejecutivo sobre desarrollo, seguridad y justicia para todos: oportunidades y dificultades | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات |
Informe del Director Ejecutivo sobre desarrollo, seguridad y justicia para todos: oportunidades y dificultades | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات |
Desarrollo, seguridad y justicia para todos: oportunidades y dificultades | UN | التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات |
:: Se concluyó y está en proceso de traducción el primer proyecto del programa de ley y justicia para todos, de una duración de tres años. | UN | :: تم الانتهاء من وضع المشروع الأول لبرنامج القانون والعدالة للجميع الذي يمتد ثلاث سنوات، وتجري ترجمته حاليا. |
Las Naciones Unidas prestaron asistencia técnica y facilitaron debates de nivel técnico entre el Gobierno y los donantes para apoyar la finalización del programa de ley y justicia para todos. | UN | وقامت الأمم المتحدة بتقديم الدعم التقني وتيسير المناقشات على الصعيد التقني بين الحكومة والجهات المانحة لتقديم الدعم لوضع برنامج القانون والعدالة للجميع في صورته النهائية. |
Una nación bajo Dios, indivisible, con libertad... ... y justicia para todos. | Open Subtitles | أمة واحدة برعاية الله لا تتجزأ، تسودها الحرية... والعدالة للجميع |
Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos | UN | مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا |
Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos | UN | مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا |
Ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión relacionados con tratados de 2008: Hacia una participación y aplicación universales – Dignidad y justicia para todos | UN | مناسبة عام 2008 لتوقيع وإيداع المعاهدات: نحو مشاركة وتنفيذ عالميين - الكرامة والعدالة لنا جميعا |
Bajos mis ojos, indivisible con libertad y justicia para todos. | Open Subtitles | بأن اوليها اولى اهتماتي وبأن الحرية والعدل للجميع |
En el marco de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y del Programa de prioridades nacionales en materia de legislación y justicia para todos también se han previsto muchas reformas destinadas a paliar las deficiencias del sistema de justicia penal. | UN | وتحددت أيضاً العديد من الإصلاحات المصممة لمعالجة أوجه القصور في نظام العدالة الجنائية، وذلك ضمن الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والبرنامج الوطني ذي الأولوية لإرساء القانون وتوفير العدالة للجميع. |
Curiosamente, pedían igualdad y justicia para todos los sudaneses y no sólo que se atendieran estrictamente los intereses tribales. | UN | ومما يثير الاهتمام أنهما تدعوان إلى المساواة والعدالة لجميع السودانيين وليس لمجرد رعاية مصالح قبيلة ضيقة. |
Alentando al pueblo iraquí a formar un gobierno representativo basado en el Estado de derecho que ofrezca igualdad de derechos y justicia para todos los iraquíes sin distinción de raza, religión o género y, a este respecto, recordando su resolución 1325 (2000), de 31 de octubre de 2000, | UN | وإذ يشجع الجهود التي يبذلها شعب العراق من أجل تشكيل حكومة تمثله استنادا إلى مبدأ سيادة القانون الذي يكفل المساواة في الحقوق وأمام العدالة لجميع المواطنين العراقيين دونما اعتبار للأصل العرقي أو الدين أو نوع الجنس، وإذ يذكر، في هذا الصدد، بالقرار 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، |
:: Se celebraron extensas consultas sobre el programa prioritario nacional de ley y justicia para todos, de tres años de duración, para presentarlo a la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión en 2012. | UN | :: أجريت مشاورات واسعة بشأن برنامج الأولويات الوطنية المتعلق بمسألة " القانون وإقامة العدالة للجميع " الذي يمتد لثلاث سنوات، من أجل عرضه على المجلس المشترك للتنسيق والرصد خلال عام 2012. |