"y kuwait durante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكويت أثناء
        
    • والكويت خلال
        
    La reclamación se refiere a pagos a 17 ejecutivos de empresas retenidos como rehenes en el Iraq y Kuwait durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بمبالغ دفعت ل17 مديرا تنفيذياً لشركات تم احتجازهم كرهائن في العراق والكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    164. Varios reclamantes piden indemnización por los bienes materiales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 164- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    128. Varios reclamantes de esta serie piden indemnización por cosas materiales robadas, perdidas o destruidas en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 128- يلتمس عدة مطالبين في إطار هذه الدفعة تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    Las reclamaciones se refieren a pagos hechos en relación con empleados del asegurado que estuvieron retenidos como rehenes en el Iraq y Kuwait durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y pagos hechos para indemnizar lesiones sufridas durante el bombardeo de Kuwait por las fuerzas de la coalición aliada. UN وتتعلق المطالبات بمبالغ دفعت بصدد اختطاف موظفين تابعين لحاملي وثائق تأمين في العراق والكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وبصدد مبالغ دفعت للتعويض عن إصابات تم التعرض لها أثناء قصف الكويت من جانب قوات التحالف.
    No obstante, la condición de organización independiente de la OIM le ha permitido en ocasiones actuar en lugares como el Iraq y Kuwait durante la crisis del Golfo Pérsico y en Chechenia, en épocas en que las Naciones Unidas no tenían acceso a esas zonas; UN والمركز المستقل للمنظمة أتاح لها مع ذلك في بعض المناسبات أن تتعاون في مجالات مثل العراق والكويت خلال أزمة الخليج الفارسي وفي الشيشان، في الوقت الذي كانت فيه اﻷمم المتحدة غير قادرة على الوصول إليها؛
    145. Varios reclamantes piden indemnización por los costos de evacuación de los empleados y sus familias del Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 145- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    150. Varios reclamantes piden indemnización por los bienes materiales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 150- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    138. Varios reclamantes piden indemnización por los costos de evacuación de los empleados y sus familias del Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 138- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    143. Varios reclamantes piden indemnización por bienes corporales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 143- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو دمرت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    136. Varios reclamantes piden indemnización por los costos de evacuación de los empleados y sus familias del Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 136- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    141. Varios reclamantes piden indemnización por bienes corporales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 141- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو دمرت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    140. Los sueldos e indemnizaciones por cesación de servicios a empleados no productivos que se encontraban en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq son resarcibles en principio, sobre la base de que no cabe razonablemente esperar que el personal realizara tareas productivas en esos lugares durante ese período. UN 140 - والمرتبات ومدفوعات إنهاء الخدمة التي تصرف للموظفين غير المنتجين الذين كانوا مقيمين في العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قابلة للتعويض من حيث المبدأ على أساس أنه ما كان ليعقل أن يُنتظر من الموظفين أن يضطلعوا بمهامهم الإنتاجية في تلك المواقع خلال تلك الفترة(72).
    205. El Grupo considera que estos principios se aplican por igual a los pagos de sueldos a personal improductivo establecido en zonas resarcibles distintas del Iraq y Kuwait durante los períodos resarcibles, en la medida en que la falta de productividad fue un resultado directo de las operaciones militares o de la amenaza de acción militar tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no en otras circunstancias. UN 205- ويرى الفريق أن هذه المبادئ تنطبق أيضاً على دفوعات المرتبات المسددة للموظفين غير المنتجين المتواجدين في مواقع غير مشمولة بقابلية التعويض غير العراق والكويت أثناء الفترات القابلة للتعويض، بقدر ما أن قلة الإنتاجية كانت نتيجة مباشرة للعمليات العسكرية أو للتهديد بالعمل العسكري على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت وليس نتيجة مباشرة لظروف أخرى.
    244. El Grupo considera que estos principios se aplican por igual a los pagos de sueldos a personal improductivo establecido en zonas resarcibles distintas del Iraq y Kuwait durante los períodos resarcibles, en la medida en que la falta de productividad haya sido resultado directo de las operaciones militares o de la amenaza de acción militar tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no de otras circunstancias. UN 244- ويرى الفريق أن هذه المبادئ تنطبق أيضاً على المرتبات المسددة للموظفين غير المنتجين المتواجدين في مواقع غير مشمولة بالتعويض غير العراق والكويت أثناء الفترات القابلة للتعويض، إذا كان نقص الإنتاجية نتيجة مباشرة للعمليات العسكرية أو للتهديد بالعمل العسكري على إثر غزو العراق للكويت واحتلاله لها وليس نتيجة مباشرة لظروف أخرى.
    42. La AOC aplica el GSP medio fijado por la Arabia Saudita y Kuwait durante la invasión y ocupación a los volúmenes de ventas perdidas para calcular su pérdida de ingresos. UN 42- وتطبق الشركة متوسط سعر البيع الحكومي الذي وضعته المملكة العربية السعودية والكويت خلال الغزو والاحتلال على أحجام المبيعات الفاقدة لحساب ما فاتها من كسب.
    87. Finlandia, Italia y los Estados Unidos, en la reclamación presentada en nombre del Departamento de Defensa, afirman que, con arreglo a normas nacionales especiales, reembolsaron a los miembros de su personal diplomático, funcionarios de organismos gubernamentales y personal militar de la pérdida de bienes personales en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 87- وتؤكد فنلندا وإيطاليا والولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الدفاع، أنها سددت، عملا بلوائح وطنية خاصة، مدفوعات إلى موظفيها الدبلوماسيين والعاملين في الوكالات الحكومية والعسكريين عن خسارة الممتلكات الشخصية في العراق والكويت خلال فترة احتلال العراق للكويت.
    113. En principio, los pagos por salarios y terminación de servicios a los empleados no productivos que se encontraban en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq son resarcibles, habida cuenta de las condiciones imperantes en esos lugares a la época, que impedía ocupar al personal en labores productivas. UN 113- إن المرتبات ومدفوعات إنهاء خدمة الموظفين غير المنتجين الموجودين في العراق والكويت خلال فترة غزو العراق و احتلاله للكويت قابلة للتعويض من حيث المبدأ، بسبب الظروف التي كانت سائدة في هذين الموقعين آنذاك والتي كان من غير المعقول فيها استخدام موظفين في مهام منتجة(65).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus