"y la acuicultura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتربية المائيات
        
    • وتربية الأحياء المائية
        
    • والزراعة المائية
        
    • ومزارع تربية الأحياء المائية
        
    • والمزارع السمكية
        
    • ومواقع تربية الأحياء المائية
        
    Estamos llevando a cabo políticas para promover el desarrollo de la ganadería y la acuicultura. UN ونتبع سياسات لتشجيع تنمية الماشية وتربية المائيات.
    El gobierno ha intentado también desarrollar otras actividades económicas para quienes se dedican a la pesca y la acuicultura. UN وقد سعت الحكومة أيضا إلى إنشاء أنشطة اقتصادية بديلة للمشتغلين بالصيد وتربية المائيات.
    iii) La investigación, la agricultura y la acuicultura sobre los recursos. UN `3` الزراعة وتربية الأحياء المائية واستكشاف الموارد.
    La pesca y la acuicultura sostenibles desempeñan un papel esencial para garantizar la seguridad alimentaria mundial y una economía verde. UN فمصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية تؤديان دوراً أساسياً في كفالة الأمن الغذائي العالمي والاقتصاد الأخضر.
    La proporción de mujeres que trabajan en la industria de la pesca y la acuicultura es generalmente baja. UN ونسبة النساء اللواتي تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي نسبة منخفضة بشكل عام.
    Fuente: FAO, El estado mundial de la pesca y la acuicultura 2004 (Roma, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، روما 2004.
    Fuente: FAO, El estado mundial de la pesca y la acuicultura, 2004 (Roma, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، روما، 2004.
    En lo que se conoce como agricultura de precisión, el proyecto VENUS optimizará la agricultura y la acuicultura y tendrá aplicaciones ecológicas mundiales. UN وبالنسبة لما يعرف بالزراعة الدقيقة، سيقوم مشروع فينوس باستغلال الزراعة وتربية المائيات على الوجه الأمثل وسيكون له تطبيقات إيكولوجية عالمية.
    El empleo en la pesca y la acuicultura ha aumentado notablemente en las tres últimas décadas. UN وقد زاد حجم العمالة في مصائد الأسماك وتربية المائيات بشكل كبير على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    La pesca y la acuicultura desempeñan un papel fundamental en la economía y el desarrollo sostenible de numerosos países. UN 29 - تؤدِّي مصائد الأسماك وتربية المائيات دوراً حيوياً في الاقتصاد والتنمية المستدامة للكثير من البلدان.
    Además, varias organizaciones de las Naciones Unidas han emprendido actividades conjuntas para crear conciencia y fomentar la capacidad regional y nacional en materia de tratamiento de las aguas residuales municipales y su uso inocuo en la agricultura y la acuicultura. UN يضاف إلى ذلك، أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختلفة قامت بأنشطة مشتركة متعددة للتوعية وبناء القدرات اﻹقليمية والوطنية على معالجة مياه المجاري البلدية واستخدامها المأمون في الزراعة وتربية المائيات.
    El ponente destacó las iniciativas que se estaban llevando a cabo para comprender los efectos del cambio climático en la pesca y la acuicultura. UN وأبرز العرض المبادرات الجارية فيما يتعلق بفهم آثار تغير المناخ على مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    Efectos en la pesca y la acuicultura UN آثار هذه الظاهرة في مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية
    :: El papel de la pesca y la acuicultura sostenibles para la seguridad alimentaria y la nutrición; UN :: دور مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية المستدامة في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية؛
    En ese contexto, se debatieron las ventajas e inconvenientes de los productos naturales y sintéticos, incluida la función de los productos sintéticos, la biosíntesis y la acuicultura. UN وفي هذا السياق، نوقشت فوائد ومضار المنتجات الطبيعية والتخليقية. بما في ذلك دور المنتجات التخليقية والتوليفة الإحيائية، وتربية الأحياء المائية.
    También son esenciales el apoyo al desarrollo y la investigación en materia de tecnologías verdes, así como la concienciación de la industria y los consumidores sobre la sostenibilidad de la pesca y la acuicultura. UN ومن الضروري أيضاً تقديم الدعم لتطوير التكنولوجيات الخضراء والاستثمار فيها وتوعية القطاع الصناعي والمستهلكين بشأن استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    :: Aplicar las mejores prácticas y la ordenación flexible de la pesca y la acuicultura para aumentar la resiliencia ecológica de los ecosistemas marinos. UN :: تطبيق أفضل الممارسات ومبدأ الإدارة التكيفية لمصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية لزيادة المناعة البيئية للنظم الإيكولوجية البحرية.
    La industria de la pesca y la acuicultura es una de las principales industrias de exportación de Noruega. UN إن صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي إحدى الصناعات التصديرية الرئيسية في النرويج.
    El empleo en los sectores de la pesca y la acuicultura ha aumentado a un ritmo más rápido que el de la población mundial y que el empleo en la agricultura tradicional. UN ونمت العمالة في مجال صيد الأسماك والزراعة المائية بسرعة تفوق نمو السكان والعمالة في الزراعة التقليدية.
    Por ejemplo, la FAO contribuirá en relación con los problemas de los plaguicidas, los nutrientes y la movilización de los sedimentos, así como en lo tocante a la ordenación de los bosques y la acuicultura en las zonas costeras. UN مثلا، ستسهم منظمة اﻷغذية والزراعة فيما يتعلق بمشاكل مبيدات اﻵفات، والمغذيات، وتحريك الرواسب، وكذلك فيما يتعلق بإدارة الغابات والزراعة المائية في المناطق الساحلية.
    Por ejemplo, las pesquerías de captura, las granjas de algas y la acuicultura pueden competir por el espacio oceánico en las zonas costeras. UN فعلى سبيل المثال، قد تتنافس مصائد الأسماك الطبيعية ومزارع الطحالب ومزارع تربية الأحياء المائية على المساحات البحرية في المناطق الساحلية.
    Sin embargo, prácticamente no hay mujeres en actividades tales como la construcción (4,1%), la pesca y la acuicultura (3,9%) y las industrias extractivas (10,7%) (cuadro 43). UN وعلى خلاف ذلك، لا تشارك النساء عملياً في الأنشطة التي من قبيل البناء (4.1 في المائة)، وصيد الأسماك والمزارع السمكية (3.9 في المائة) والصناعات الاستخراجية (10.7 في المائة) (الرسم البياني 43).
    La publicación de la FAO sobre los avances en los sistemas de información geográfica y la teleobservación para la pesca y la acuicultura sirve de guía para entender el papel del análisis espacial en el desarrollo sostenible y la gestión de la pesca y la acuicultura. UN ويعتبر منشور المنظمة عن التقدم المحرز في نظم المعلومات الجغرافية بمثابة دليل لفهم دور التحليل المكاني في التنمية المستدامة وإدارة مصائد الأسماك ومواقع تربية الأحياء المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus