Un llamamiento similar se hizo en nuestras reuniones plenarias de alto nivel sobre la biodiversidad y la aplicación de la Estrategia de Mauricio. | UN | وصدر نفس النداء عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Desde que se emitieron los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza, la fijación de prioridades y la aplicación de la Estrategia de seguridad alimentaria para fortalecer el Sistema de Alerta Temprana, el Gobierno sigue trabajando incansablemente para mitigar los efectos de las sequías. | UN | وتواصل الحكومة بذل الجهود دون كلل للتخفيف من آثار الجفاف، بإصدار ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وتنفيذ استراتيجية الأمن الغذائي، وتعزيز نظام الإنذار المبكر. |
En cualquiera de los dos casos, se hace imprescindible una política pública sobre desarrollo sostenible y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأي الحالين يجعل الصدارة و محور الأهمية لضرورة وضع سياسة عامة بشأن التنمية المستدامة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية. |
El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية. |
La sesión tuvo por objeto determinar cómo los asociados nacionales, regionales e internacionales pueden colaborar óptimamente en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la aplicación de la Estrategia de Mauricio. | UN | وكان الهدف من هذه الجلسة تحديد الكيفية التي يستطيع بها الشركاء الوطنيون والإقليميون والدوليون العمل معا بأفضل شكل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Proyecto de resolución sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Las actividades encaminadas a erradicar la fístula se diseñan y ejecutan a nivel nacional, para lo cual se lleva a cabo una rápida evaluación de las necesidades de cada país, seguida del desarrollo y la aplicación de la Estrategia nacional para la erradicación de la fístula. | UN | وجهود القضاء على الإصابة بالناسور تصمم وتنفذ على الصعيد الوطني، حيث يقوم كل بلد بإجراء تقييم سريع للاحتياجات يتبعه وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية للقضاء على الإصابة بالناسور. |
Proyecto de resolución sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
En la reunión se propuso la creación de sinergias entre el proceso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la aplicación de la Estrategia de educación para el desarrollo sostenible de la CEPE. | UN | واقترح الاجتماع خلق أشكال من التآزر بين أعمال لجنة التنمية المستدامة وتنفيذ استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
En el informe también se exponen los esfuerzos que siguen realizando los Estados Miembros que son pequeños Estados insulares en desarrollo para llevar a cabo el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. | UN | كما يعرض التقرير الجهود المطردة التي تبذلها الدول الأعضاء الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، لمتابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس. المحتويات |
Las organizaciones regionales, como la OSCE, disfrutan de ventajas comparativas en relación con la respuesta internacional al terrorismo y la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas. | UN | والمنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تتمتع بمزايا نسبية فيما يتعلق بالتصدي الدولي للإرهاب وتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة. |
La Unión Europea brinda su firme apoyo a una serie de importantes procesos que ya están en curso. El desarrollo y la aplicación de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno tienen importancia estratégica. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عددا من العمليات الهامة التي تجري حاليا ويرى أن لتطوير وتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية أهمية استراتيجية. |
La delegación de Fiji apoya, pues, el desenvolvimiento y la aplicación de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno con miras a garantizar la eficacia de dichas actividades con procedimientos de despliegue más ordenados. | UN | ويؤيد وفد بلده بالتالي وضع وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، لضمان تحقيق الكفاءة في الميدان بعمليات نشر أسلس. |
El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية. |
El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية. |
El Estado parte también facilitó más información sobre la adopción de medidas relacionadas con los albergues, la capacitación profesional y la aplicación de la Estrategia nacional para la prevención y el tratamiento eficaz de la violencia en el hogar. | UN | وقدمت الدولة الطرف أيضاً المزيد من المعلومات عن التدابير المتصلة بالملاجئ المتاحة لضحايا العنف العائلي وتدريب المختصين وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمنع العنف العائلي والتصدي له بشكل فعال. |
Apoyo a la elaboración y la aplicación de la Estrategia Nacional de Comunicación sobre Cuestiones de Género 2010-2011; | UN | دعمت وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للاتصالات الجنسانية، 2010-2011؛ |
Tras su adopción, en el período sobre el que se informa se impartieron en los 10 estados del país sesiones de capacitación sobre la protección de los civiles y la aplicación de la Estrategia. | UN | وبعد اعتماد الاستراتيجية، أجرِي التدريب المتعلق بحماية المدنيين وتنفيذ الاستراتيجية في جميع الولايات العشر عبر مختلف أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن متابعة وتطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ |