"y la aplicación de los resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ نتائج
        
    • وتطبيق نتائجه
        
    • وتنفيذ نتائجها
        
    • وتطبيق نتائج
        
    • وتطبيق النتائج
        
    • وتنفيذ النتائج
        
    • نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتنفيذها
        
    Examen del seguimiento y la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 UN مناقشة بشأن متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005
    Misiones sobre la reforma de las políticas comerciales y la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: بعثات بشأن: إصلاحات السياسات التجارية وتنفيذ نتائج جولة أوروغواي؛
    Misiones sobre la reforma de las políticas comerciales y la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: بعثات بشأن: إصلاحات السياسات التجارية وتنفيذ نتائج جولة أوروغواي؛
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del papel de la evaluación y la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño y la ejecución de los programas y las directrices políticas (A/55/__) UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات (A/55/..)
    También era necesario seguir mejorando el proceso de ENT y la aplicación de los resultados de las ENT. UN ولا بد من العمل أيضاً على تعزيز عملية التقييم وتنفيذ نتائجها.
    - La celebración periódica de elecciones y la aplicación de los resultados electorales con arreglo a normas democráticas; UN ● إجراء انتخابات منتظمة وتنفيذ نتائج الانتخابات وفقا للمعايير الديمقراطية؛
    Se dispuso que representantes de la sociedad civil y el sector privado tuvieran una mayor participación en el seguimiento y la aplicación de los resultados de esas conferencias. UN وقد وضعت ترتيبات لزيادة مشاركة ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرين.
    Debería coordinarse estrechamente con el examen quinquenal de la Cumbre del Milenio y la aplicación de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وينبغي تنسيقه بصورة وثيقة مع الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لنتائج قمة الألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    La actividad se ha organizado con ocasión del examen por parte de la Segunda Comisión del seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وتنظم هذه الجلسة على هامش نظر اللجنة الثانية ي متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    La actividad se ha organizado con ocasión del examen por parte de la Segunda Comisión del seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وتنظم هذه الجلسة على هامش نظر اللجنة الثانية ي متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    En este contexto, hacemos nuestras las conclusiones del Consejo Económico y Social sobre el seguimiento y la aplicación de los resultados de estas conferencias internacionales de gran envergadura. UN وفي هذا السياق نؤيد تأييدا كاملا الاستنتاجات المتفق عليها التي توصل إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن متابعة وتنفيذ نتائج تلك المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Las actividades de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo sostenible, la pobreza, la población, la educación, la promoción de la mujer en el desarrollo y la aplicación de los resultados de la Conferencia de Beijing deben verse fortalecidas e integradas, tanto en la Sede como en el terreno. UN وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تستهدف التنمية المستدامة والفقر والسكان والتعليم وتعزيز دور المرأة في التنمية وتنفيذ نتائج مؤتمر بيجين يجب تعزيزها ودمجها في المقر وعلى الصعد الميدانية.
    En cuanto al seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia de Beijing, Tanzanía ha emprendido diversas actividades que figuran en el informe que presentó a la Secretaría. UN ٣٩ - أما عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع، فقالت إن تنزانيا اضطلعت بأنشطة مختلفة ورد وصفها في التقرير الذي أرسل الى اﻷمانة العامة.
    16. Reafirma la necesidad de reforzar, en un espíritu de asociación, la cooperación internacional, regional y subregional para el desarrollo social y la aplicación de los resultados de la Cumbre; UN ١٦ - تؤكد من جديد الحاجة إلى القيام، بروح من الشراكة، بتعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل التنمية الاجتماعية وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛
    Reconociendo que el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento es parte integrante de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأن متابعة وتنفيذ نتائج الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة تشكل جزءا لا يتجزأ من التنفيذ المتكامل والمتناسق والمتابعة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Creemos que las Naciones Unidas deben seguir desempeñando un papel fundamental en la garantía de un progreso constante hacia una asociación mundial para el desarrollo y la aplicación de los resultados de los foros mundiales. UN ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بدور حاسم في ضمان التقدم المضطرد نحو الشراكة العالمية من أجل التنمية وتنفيذ نتائج المحافل العالمية.
    Reconociendo que el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento es parte integrante de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بأن متابعة وتنفيذ نتائج الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة تشكل جزءا لا يتجزأ من التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمتناسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas (resolución 62/224 de la Asamblea General) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات (قرار الجمعية العامة 62/224)
    entidades de las Naciones Unidas 61. Algunas entidades de las Naciones Unidas han presentado informes acerca de una amplia variedad de actividades para facilitar las líneas de acción y la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial. UN 61- أبلغت هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بتيسير مسارات عمل القمة العالمية وتنفيذ نتائجها عن تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة في هذا المجال.
    También es necesario prestar atención a otras cuestiones importantes tales como el análisis de situaciones, la determinación de prioridades, el seguimiento de actividades, el uso de estados financieros para vigilar actividades, la autoevaluación y la aplicación de los resultados del seguimiento y la evaluación en la planificación y la presupuestación. UN ومن المسائل الهامة اﻷخرى التي ينبغي معالجتها تحليل الحالة وتحديد اﻷولويات وطرائق متابعة اﻷنشطة واستخدام بيانات الحسابات لرصد اﻷنشطة، والتقييم الذاتي وتطبيق نتائج المتابعة والتقييم في التخطيط وإعداد الميزانيات.
    Si bien el Líbano destaca la importancia de la amplitud, reconoce la necesidad de la adopción efectiva y oportuna de decisiones y la aplicación de los resultados. UN وفي حين يؤكد لبنان أهمية الشمول، فإنه يسلم بضرورة صنع القرار وتنفيذ النتائج بصورة فعالة وفي الوقت المناسب.
    Grupo de los 77 (grupo básico sobre el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتنفيذها)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus