"y la aplicación del derecho ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ القانون البيئي
        
    • القانون البيئي وتنفيذه
        
    • وإنفاذ القانون البيئي
        
    A esos efectos, el PNUMA seguirá promoviendo el desarrollo, la codificación y la aplicación del derecho ambiental a nivel nacional, regional y mundial. UN ولهذا الغرض سيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تطوير وتقنين وتنفيذ القانون البيئي على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Como resultado de sus actividades, se han logrado progresos considerables en el fortalecimiento de las instituciones y la aplicación del derecho ambiental. UN ونتيجة لأنشطة البرنامج، فقد أُحْرز تقدم كبير في تعزيز المؤسسات وتنفيذ القانون البيئي.
    Esfera de programa A - Aumento de la capacidad de los Estados para participar eficazmente en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN المجال ألف - تعزيز قدرات الدول في المشاركة بفعالية في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    Contribución del PNUMA al desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN إسهام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تطوير القانون البيئي وتنفيذه
    El programa permite a los participantes tomar iniciativas en sus países respectivos, sobre la base de una mayor información, con miras a la elaboración y la aplicación del derecho ambiental a los niveles nacional e internacional. UN ويمكن البرنامج المشتركين من اتخاذ مبادرات، على أساس اﻹلمام بالموضوع بدرجة أكبر، كل في بلده، من أجل تطوير القانون البيئي وتنفيذه على الصعيدين الدولي والوطني.
    La Subdivisión de Derecho Ambiental de la División de Formulación de Políticas y Derecho Ambiental del PNUMA, por ejemplo, ha emprendido cursos de capacitación concebidos especialmente para mujeres y grupos de mujeres sobre el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. UN وعلى سبيل المثال قام فرع قانون البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بتطوير السياسات والشؤون القانونية بتنظيم برنامج تدريب موجه بصفة خاصة للمرأة والمجموعات النسائية وذلك في مجال التنمية وإنفاذ القانون البيئي.
    Mayor número de pruebas que demuestren la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de los interesados del mundo jurídico en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. UN زيادة التدليل على إدماج البعد البيئي في التنمية المستدامة في النظم القانونية عن طريق إشراك أصحاب المصلحة القانونين في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    La Alianza, como fase II del Proyecto de derecho africano, tiene por objeto aumentar la capacidad de los países participantes para la aplicación de las leyes existentes, elaborar instrumentos jurídicos para zanjar las brechas en la legislación en vigor y aumentar la capacidad para el desarrollo sostenible y la aplicación del derecho ambiental. UN وتسعى باديلا باعتبارها المرحلة الثانية من مشروع القانون الأفريقي إلى تعزيز قدرات البلدان في مجال تنفيذ القوانين الحالية، ووضع الصكوك القانونية لسد الثغرات في القوانين الحالية، وتعزيز قدرات التنمية المستدامة وتنفيذ القانون البيئي.
    El desarrollo y la aplicación del derecho ambiental como medio para lograr la sostenibilidad del medio ambiente fueron fortalecidos por el Programa 21, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992, y por la Declaración de Río, así como por el Plan de Aplicación aprobado por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. UN وقد تعزز وضع وتنفيذ القانون البيئي كوسيلة لتحقيق الاستدامة البيئية بفضل جدول أعمال القرن 21 أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام 1992 وإعلان ريو، وكذلك خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المعقود عام 2002.
    a) Aumento de indicios de la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de las personas jurídicas interesadas en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN (أ) ازدياد أدلـة إدماج البـعد البيئـي للتنمية المستدامة في الأنظمـة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيـيــن في التنميـة وتنفيذ القانون البيئي.
    a) Aumento de indicios de la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de las personas jurídicas interesadas en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN (أ) ازدياد أدلـة إدماج البـعد البيئـي للتنمية المستدامة في الأنظمـة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيـيــن في التنميـة وتنفيذ القانون البيئي.
    a) Aumento de indicios de la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de las personas jurídicas interesadas en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN (أ) ازدياد أدلة إدماج البُعد البيئي للتنمية المستدامة في الأنظمة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيين في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    a) Mayor número de indicios de la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los regímenes jurídicos mediante la participación de la comunidad jurídica en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental UN (أ) ازدياد الأدلـة على إدماج البـعد البيئـي للتنمية المستدامة في الأنظمـة القانونية بمشاركة أصحاب المصلحة القانونيـيــن في تطوير وتنفيذ القانون البيئي
    d) Examinar otras esferas del derecho internacional y la relación con el derecho ambiental internacional con el fin de identificar los nuevos conceptos, principios y prácticas de interés para el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental y, así, detectar los elementos comunes y la capacidad de apoyo mutuo; UN (د) دراسة ميادين القانون الدولي الأخرى والعلاقة مع القانون البيئي الدولي بغرض تحديد المفاهيم والمبادئ والممارسات الناشئة وذات الصلة بتطوير وتنفيذ القانون البيئي من أجل تحديد المواضع المشتركة ومواضع التساند بينها؛
    También contribuirá a los esfuerzos del PNUMA para potenciar la integración de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible en los programas del sistema de las Naciones Unidas y para utilizar en la forma más eficaz las contribuciones de organizaciones, instituciones y grupos externos a las Naciones Unidas, que pueden participar como asociados en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. UN كما يساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جهوده الرامية إلى زيادة إدماج البعد البيئي للتنمية المستدامة في برامج منظومة الأمم المتحدة، والانتفاع على النحو الأكفأ بالمساهمات الواردة من منظمات ومؤسسات ومجموعات من خارج الأمم المتحدة، التي قد تعمل كجهات شريكة في مهمة تطوير القانون البيئي وتنفيذه.
    Con miras a lograr este objetivo, es menester que existan marcos jurídicos y normativos coherentes en relación con el medio ambiente en los planos internacional y nacional, instituciones capaces de garantizar la aplicación, el cumplimiento y la ejecución, así como el compromiso de los interesados que ejercen influencia en el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental. UN ولتحقيق هذا الهدف، ثمة حاجة إلى وجود اُطر بيئية قوية ومتسقة في المجال القانوني ومجال السياسات على المستويين الدولي والوطني، وإلى مؤسسات تكون قادرة على ضمان التنفيذ والامتثال والإنفاذ، وإشراك أصحاب المصلحة الذين لهم التي لديها تأثير على تطوير القانون البيئي وتنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus