"y la aplicación eficaz de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنفيذ الفعال
        
    • والتنفيذ الفعلي
        
    • وتنفيذها الفعال
        
    • وتنفيذها بصورة فعالة
        
    • وتنفيذها تنفيذا فعالا
        
    Por ejemplo, hay una correlación entre el número de parlamentarios indígenas y la aplicación eficaz de los derechos indígenas. UN فعلى سبيل المثال، هناك ترابط بين عدد البرلمانيين من الشعوب الأصلية والتنفيذ الفعال لحقوق هذه الشعوب.
    La Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación debería proporcionar instrucciones precisas de política que aseguren la coherencia y la aplicación eficaz de esta recomendación. UN وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يوفر توجيهات سياساتية واضحة التفاصيل لضمان الاتساق والتنفيذ الفعال لهذه التوصية.
    La Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación debería proporcionar instrucciones precisas de política que aseguren la coherencia y la aplicación eficaz de esta recomendación. UN وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يوفر توجيهات سياساتية واضحة التفاصيل لضمان الاتساق والتنفيذ الفعال لهذه التوصية.
    El Gobierno del Reino de Camboya pide el pleno cumplimiento y la aplicación eficaz de la resolución 67/4 de la Asamblea General. UN وتود حكومة كمبوديا الملكية دعوة الجميع إلى الامتثال التام والتنفيذ الفعلي للقرار 67/4.
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación debería proporcionar instrucciones precisas de política que aseguren la coherencia y la aplicación eficaz de esta recomendación. UN وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يوفر توجيهات سياساتية واضحة التفاصيل لضمان الاتساق والتنفيذ الفعال لهذه التوصية.
    Mi delegación considera que la tarea más importante en este momento es continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado. UN ويرى وفدنا أن المهمة اﻷكثر أهمية في هذه المرحلة هي مواصلة التحرك بعزم نحو التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية.
    1. La Conferencia afirma la necesidad de continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado y, en consecuencia, aprueba los principios y objetivos siguientes: UN يؤكد المؤتمر الحاجة الى مواصلة التحرك بعزم نحو اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة، وبناء على ذلك يعتمد المبادئ واﻷهداف التالية:
    3. Destaca asimismo que ello promovería la plena realización y la aplicación eficaz de la Convención; UN ٣ - تؤكد أيضا أن من شأن هذا اﻷمر أن يعزز التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    3. Destaca asimismo que ello promovería la plena realización y la aplicación eficaz de la Convención; UN ٣ - تؤكد أيضا أن من شأن هذا اﻷمر أن يعزز التحقيق الكامل والتنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    Afirmando una vez más la necesidad de continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado, [1995, enmendado] UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة التقدم بعزم نحو اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة، ]١٩٩٥ معدل[
    La solución de este conflicto debe abarcar un compromiso político entre las partes interesadas y la aplicación eficaz de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de otros entendimientos alcanzados. UN ويجب أن يتضمن حل هذا الصراع تنازلات من الطرفين المعنيين والتنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وغيرها من ضروب التفاهم التي تم التوصل إليها.
    La Secretaría y los Estados Miembros tienen una responsabilidad compartida en cuanto al éxito de los programas y la aplicación eficaz de los mandatos legislativos. UN 27 - وقال إن الأمانة العامة والدول الأعضاء تشترك في مسؤولية إنجاح البرامج والتنفيذ الفعال للولايات التشريعية.
    El fortalecimiento ulterior y la aplicación eficaz de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las armas químicas es esencial para contrarrestar esas amenazas. UN وأن المزيد من التعزيز والتنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية أمر أساسي لمواجهة تلك المخاطر.
    iii) Desarrollar y conservar los recursos de tierras mediante la prestación de apoyo a los servicios de divulgación, la transferencia de tecnologías adecuadas y la aplicación eficaz de la legislación pertinente; UN ' 3` وتنمية الموارد من الأرض وحفظها من خلال دعم خدمات الإرشاد ونقل التكنولوجيات المناسبة والتنفيذ الفعال للتشريعات ذات الصلة؛
    El fortalecimiento de las instituciones del Estado en todos los niveles, la mejora de la situación de seguridad y la aplicación eficaz de los programas civiles de desarrollo son esenciales para disminuir las tensiones y traspasar la responsabilidad y el liderazgo al Gobierno afgano. UN فتقوية مؤسسات الدولة على المستويات كافة، وتحسين الحالة الأمنية، والتنفيذ الفعال لبرامج التنمية المدنية كلها من العناصر الضرورية لخفض حدة التوترات ونقل المسؤولية والقيادة إلى الحكومة الأفغانية.
    El Grupo de Estados de África hace hincapié en la importancia de fortalecer los acuerdos multilaterales de control de armamentos y desarme existentes garantizando el pleno cumplimiento y la aplicación eficaz de esos acuerdos. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح من خلال ضمان الامتثال الكامل لتلك الاتفاقات والتنفيذ الفعال لها.
    La Conferencia afirma la necesidad de continuar avanzando con resolución hacia la plena realización y la aplicación eficaz de las disposiciones del Tratado y, en consecuencia, aprueba los principios y objetivos siguientes: UN يؤكد المؤتمر الحاجة الى مواصلة التحرك بتصميم نحو التحقيق التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة، ويعتمد بناء على ذلك المبادئ واﻷهداف التالية: NPT/CONF.1995/L.5 --
    Se debe reforzar la confianza entre las partes mediante la liberación de todos los prisioneros que tiene en su poder la UNITA, la libertad de circulación en todo el territorio de Angola, el comienzo de una campaña nacional para desarmar a la población civil, la transformación de la UNITA en un partido político y la aplicación eficaz de otros aspectos del Protocolo de Lusaka. UN ويجب تعزيز الثقة بين الطرفين من خلال إطلاق سراح جميع السجناء المحتجزين لدى يونيتا، وكفالة تنقل السكان بحرية مطلقة في كامل أرجاء أنغولا، والقيام بحملة على نطاق البلد لنزع سلاح المدنيين، وتحويل يونيتا إلى حزب سياسي، والتنفيذ الفعلي للجوانب اﻷخرى من بروتوكول لوساكا.
    La Unión Europea está adoptando medidas prácticas dirigidas a apoyar la universalización y la aplicación eficaz de la Convención sobre las armas biológicas. UN ويتخذ الاتحاد الأوروبي تدابير عملية لدعم عالمية اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتنفيذها الفعال.
    Aunque a nivel normativo en general se abordan adecuadamente las necesidades de la mujer, el problema estriba en garantizar el respeto y la aplicación eficaz de la legislación y las normas vigentes. UN وفي حين أن احتياجات المرأة على مستوى المعايير تلبَّى على نحو كافٍ بصورة عامة، فإن التحدي يكمن في ضمان احترام القوانين والمعايير القائمة وتنفيذها بصورة فعالة.
    Turquía apoya plenamente los esfuerzos en pro de la universalización y la aplicación eficaz de la Convención de Ottawa. UN وتؤيد تركيا تمام التأييد الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا وتنفيذها تنفيذا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus