Sin embargo, la cooperación y la asistencia internacionales en la Convención sobre las armas químicas va más allá del tratamiento de las situaciones de emergencia. | UN | إلا أن التعاون والمساعدة الدوليين في اتفاقية الأسلحة الكيميائية يتجاوزان تصورات الحالات الطارئة. |
Este es un ejemplo de la necesidad y la eficacia de la cooperación y la asistencia internacionales en el ámbito del desarme. | UN | وذلك مثال واحد للحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان نزع السلاح وفعاليتهما. |
Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
La India sigue comprometida con el aumento de la cooperación y la asistencia internacionales en la remoción de minas y la rehabilitación de las víctimas y está dispuesta a contribuir con asistencia y conocimientos de índole técnica con ese fin. | UN | ولا تزال الهند ملتزمة بتعزيز التعاون والمساعدة الدوليين بشأن إزالة الألغام وإعادة تأهيل ضحاياها، وهي على استعداد للإسهام بتقديم المساعدة والخبرة التقنيتين لذلك الغرض. |
La cooperación y la asistencia internacionales en materia de fomento de la capacidad deben ser un componente fundamental de un acuerdo futuro. | UN | يجب أن يمثِّل التعاون الدولي والمساعدة في بناء القدرة عنصراً رئيسيا في أي اتفاق في المستقبل. |
Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención | UN | تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
Se han identificado algunos obstáculos al desarrollo de la cooperación y la asistencia internacionales en ese ámbito, y se han sugerido posibles medios para superarlos. | UN | وتم تحديد بعض المسائل المتعلقة بتطوير التعاون والمساعدة الدوليين في هذا المجال، كما اقتُرحت الوسائل المحتملة لمعالجتها. |
Su delegación acogió con agrado la aprobación por la Comisión del proyecto de resolución sobre la cooperación y la asistencia internacionales en la gestión del sistema de justicia penal, que propone maneras concretas de promover la cooperación y la asistencia técnica en ese ámbito. | UN | وأضافت قائلة بأن وفدها يرحب باعتماد اللجنة مشروع القرار المتعلق بالتعاون والمساعدة الدوليين في إدارة نظام العدالة الجنائية، الذي اقترح طرقا ملموسة لتعزيز التعاون والمساعدة التقنية في ذلك المجال. |
La Convención contiene disposiciones no sólo para una prohibición total de las minas antipersonal, sino también para la cooperación y la asistencia internacionales en la materia. | UN | وتتضمن الاتفاقية أحكاما لا للحظر الكامل للألغام المضادة للأفراد فحسب، ولكن أيضا للتعاون والمساعدة الدوليين في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Durante los debates de la Reunión Bienal se destacó la importancia crucial de la cooperación y la asistencia internacionales en todos los temas que abarca el Programa de Acción. | UN | وقد أكدت المناقشات في الاجتماع الذي يُعقد كل سنتين الأهمية الحاسمة للتعاون والمساعدة الدوليين في جميع المجالات التي يتناولها برنامج العمل. |
10. Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
10. Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
10. Ampliación de la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 10- تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية |
Asimismo, varias delegaciones expresaron apoyo en esa sesión especial a la propuesta de Zambia de que se estableciera un nuevo Comité Permanente para hacer frente a los problemas relativos a la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية. |
Asimismo, varias delegaciones expresaron apoyo en esa sesión especial a la propuesta de Zambia de que se estableciera un nuevo Comité Permanente para hacer frente a los problemas relativos a la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية. |
237. Por todos esos motivos y a la luz de la ratificación casi universal de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité era el centro de coordinación natural y desempeñaba un papel central y catalítico en la esfera de la cooperación y la asistencia internacionales en materia de justicia de menores. | UN | ٧٣٢- ونظرا لجميع هذه اﻷسباب وفي ضوء التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، تعد اللجنة نقطة مركزية طبيعية وتؤدي دورا مركزيا وحفازا في مجال التعاون والمساعدة الدوليين في إقامة العدل لﻷحداث. |
Por todos esos motivos y a la luz de la ratificación casi universal de la Convención, el Comité era el centro de coordinación natural y desempeñaba un papel central y catalítico en la esfera de la cooperación y la asistencia internacionales en materia de justicia de menores. | UN | ١١٤٧- ونظرا لجميع هذه اﻷسباب وفي ضوء التصديق شبه العالمي على الاتفاقية، تعد اللجنة نقطة مركزية طبيعية وتؤدي دورا مركزيا وحفازا في مجال التعاون والمساعدة الدوليين في إقامة العدل لﻷحداث. |
139. Tal como se señaló, Zambia, con el apoyo de otros agentes, propuso que se estableciera un nuevo Comité Permanente para abordar los retos relacionados con la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. | UN | 138- وسبقت الإشارة إلى أن زامبيا، بدعم من جهات فاعلة أخرى، اقترحت إنشاء لجنة دائمة جديدة لمعالجة التحديات ذات الصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في سياق الاتفاقية. |
Nos complace, asimismo, asumir la posición de ayudar a la Presidencia en la importante cuestión intersectorial de la cooperación y la asistencia internacionales, en la cuarta reunión bienal de Estados. | UN | كما يسرّنا تولي منصب مساعد الرئيس في هذه المسألة الهامة المتشعبة للتعاون الدولي والمساعدة في الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين. |
Los Estados podrán identificar en la Tercera Reunión Bienal, otras prioridades y medidas propuestas en las esferas, entre otras, de la cooperación y la asistencia internacionales en la aplicación del Instrumento Internacional. | UN | 14 - وقد تحدد الدول أولويات وتدابير مقترحة أخرى خلال اجتماع الدول الثالث، بما في ذلك مجال التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ الصك الدولي. |