También podría recurrirse a las posibilidades que ofrece el Foro y la Asociación de colaboración en materia de bosques para ayudar a facilitar la adopción de medidas. | UN | ويمكن أيضا الاستفادة من إمكانات المنتدى والشراكة التعاونية للغابات للمساعدة على تسهيل العمل. |
La mayoría de las regiones colaboran en la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de Bosques. | UN | ويشارك معظم المناطق في أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
El seminario supuso una ocasión para que los diferentes coordinadores, los organismos y los procesos y alianzas internacionales en curso, como el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de Bosques (ACB), intercambiaran opiniones. | UN | وأتاحت حلقة العمل فرصة لتبادل الآراء فيما بين مختلف مراكز التنسيق، والوكالات والعمليات والشراكات الدولية الجارية مثل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
Siguió siendo miembro activo de la Asociación para la colaboración forestal en Asia y la Asociación de colaboración en materia de Bosques, a las cuales prestó servicios de secretaría. | UN | وظلت الأمانة العامة عضوا فاعلا في شراكة الغابات في آسيا والشراكة التعاونية في مجال الغابات، التي قدمت إليها خدمات الأمانة. |
:: Reconocimiento de las valiosas contribuciones del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques para alcanzar un consenso global sobre política forestal y ordenación forestal sostenible; | UN | :: إعادة تأكيد المساهمات القيمة المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات لأجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والإدارة المستدامة للغابات؛ |
- Acogen con beneplácito los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques | UN | - ترحب بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات |
:: Reconocimiento de las valiosas contribuciones del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques para alcanzar un consenso global sobre política forestal y ordenación forestal sostenible; | UN | :: إعادة تأكيد المساهمات القيمة المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات لأجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والإدارة المستدامة للغابات؛ |
- Acogen con beneplácito los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques | UN | - ترحب بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات |
VIII.6 Texto explicativo de la relación entre el instrumento internacional y la Asociación de colaboración en materia de bosques [se tendrán en cuenta los resultados de las deliberaciones del Foro]; | UN | ثامنا - 6 وضع نص يوضح العلاقة بين الصك الدولي والشراكة التعاونية في مجال الغابات [يستنار فيه بنتائج مداولات المنتدى]؛ |
- Acogen con beneplácito los trabajos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques | UN | - ترحب بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات |
:: Mejorar el proceso para tener en cuenta las aportaciones de los grupos principales, otros interesados y la Asociación de colaboración en materia de bosques y sus miembros; | UN | :: أن يحسّن من العملية لمراعاة المساهمات المقدمة من المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الآخرين والشراكة التعاونية في مجال الغابات وأعضائها؛ |
El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques pueden desempeñar un papel importante en este sentido a nivel internacional, prestando especial atención a la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante. | UN | وقد يؤدي المنتدى والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات دورا هاما في هذا المجال على الصعيد الدولي، مع التركيز على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا. |
La secretaría comunicó al Consejo las decisiones adoptadas por el Foro sobre una mayor cooperación y coordinación con la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la Asociación de colaboración en materia de Bosques y mantuvo un diálogo con él sobre esas decisiones. | UN | وأبلغت الأمانة المجلس بالمقررات التي اتخذها المنتدى بشأن زيادة التعاون والتنسيق مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والشراكة التعاونية في مجال الغابات، ووجهت انتباهه إليها. |
En su relación con el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques, la secretaría se centró en los países con cubiertas forestales reducidas con miras a que esta categoría especial se beneficie de los acuerdos en relación con los bosques que existen actualmente o los que se concierten. | UN | وركزت الأمانة إجراءاتها، مع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات، على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، من أجل أن تستفيد هذه الفئة الخاصة مما هو قائم من ترتيبات ومن الترتيبات الدولية الأخرى بشأن الغابات. |
Además, el Órgano alentó un aumento de la colaboración y la coordinación con el Foro y la Asociación de colaboración en materia de bosques en relación con la racionalización de los requisitos para la presentación de informes y las iniciativas sobre cuestiones de cumplimiento de la legislación forestal y la gestión de los asuntos forestales. | UN | وحثت الهيئة في دورتها الحادية عشرة أيضا على تحقيق المزيد من التعاون والتنسيق مع المنتدى والشراكة التعاونية في مجال الغابات من أجل تبسيط متطلبات تقديم التقارير والمبادرات بشأن مسائل إنفاذ قانون الغابات وإدارتها. |
:: Reconocimiento de las contribuciones valiosas del GIB, el FIB, el Foro y la Asociación de colaboración en materia de bosques hacia un consenso global sobre política forestal y ordenación forestal sostenible; | UN | :: إعادة تأكيد المساهمات القيمة المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، والشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات لأجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والإدارة المستدامة للغابات؛ |
:: Reconocimiento de las valiosas contribuciones del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de bosques para alcanzar un consenso global sobre política forestal y ordenación forestal sostenible | UN | :: إعادة تأكيد المساهمات القيمة المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسة العامة في مجال الغابات والإدارة المستدامة للغابات |
En varias declaraciones, resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas se hace un llamamiento a la coordinación, la colaboración y el desarrollo de efectos sinérgicos entre los diferentes procesos, incluidos el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y la Asociación de colaboración en materia de Bosques. | UN | ويدعو عدد من الإعلانات والقرارات والمقررات الصادرة عن الأمم المتحدة إلى التنسيق والتعاون الوثيق والاستفادة من أوجه التلاحم، فيما بين العمليات ذات الصلة، بما فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
Asimismo, la Sra. McAlpine señaló la labor que realizaban la secretaría y la Asociación de colaboración en materia de Bosques de promoción de " todas las funciones de los bosques " y citó, como ejemplo, el proyecto de restauración paisajística que se había puesto en marcha en Rwanda. | UN | وأشارت السيدة ماكالبين أيضا إلى ما تضطلع به الأمانة والشراكة التعاونية من أعمال في سبيل تعزيز " المنظور الشامل للدور الذي تؤديه الغابات " ، فسلطت الضوء على إطلاق مشروع إعادة المناظر الطبيعية إلى هيئتها الأصلية في رواندا على سبيل المثال. |
La secretaría reforzó también la colaboración con las dependencias informativas de otras organizaciones intergubernamentales, en particular el Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas, el FMAM y la Asociación de colaboración en materia de Bosques. | UN | وعملت الأمانة أيضاً على توثيق عرى التعاون مع الدوائر الإعلامية التابعة لمنظمات حكومية دولية أخرى، وخصوصاً وزارة الإعلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية والشراكة التعاونية في مجال الغابات. |