Científico Principal, Ecosistemas Costeros, Instituto Nacional de Investigación sobre el Agua y la atmósfera | UN | عالم رئيسي، إدارة النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي |
Investigaciones sobre la ionosfera y la atmósfera superior | UN | بحوث الغلاف الجوي المتأين والغلاف الجوي العلوي |
La Comisión destacó los vínculos con las cuestiones y los problemas conexos, especialmente la interdependencia de la energía, el transporte y la atmósfera. | UN | وأبرزت اللجنة الروابط القائمة مع المسائل والمشاكل ذات الصلة، ولا سيما ترابط الطاقة والنقل والغلاف الجوي. |
La misión Envisat porta 10 instrumentos diferentes dedicados a la observación de la superficie y la atmósfera de la Tierra. | UN | وصف عام للجسم الفضائي: تحمل بعثة الساتل Envisat 10 أجهزة مختلفة مخصصة لمراقبة سطح الأرض والغلاف الجوي. |
Sin embargo, quisiera dejar constancia ahora del agradecimiento de mi Gobierno por el espíritu y la atmósfera que imperaron en el Comité Preparatorio. | UN | ومع ذلك اسمحوا لي بأن أسجل في هذه المرحلة تقدير حكومتي للروح والجو اللذين سادا في اللجنة التحضيرية. |
Además, el Centro ha empezado a investigar el intercambio energético entre la superficie de la Tierra y la atmósfera en condiciones de un clima tropical. | UN | وشرع المركز أيضا في دراسة تبادل الطاقة بين سطح الأرض والغلاف الجوي في الأحوال المناخية المدارية. |
La situación de desorden durante el período de guerra produjo trastornos en la biodiversidad y la atmósfera. | UN | وهذا يتصل بفترة الحرب عندما حدث، في ظل الأوضاع المضطربة، اختلال في التنوع البيولوجي والغلاف الجوي. |
El problema de su definición radica en la manera de delimitar la frontera entre el espacio ultraterrestre y la atmósfera. | UN | ومسألة تعريفه هي مسألة كيفية تعيين الحدود الفاصلة بين الفضاء الخارجي والغلاف الجوي. |
Es preciso todavía abordar con detenimiento los nexos entre las amenazas ambientales y las amenazas sociales mundiales, en particular la relación entre el suelo, el agua y la atmósfera. | UN | ولا تزال أواصر الترابط القائمة فيما بين التهديدات البيئية والاجتماعية في العالم بحاجة إلى معالجة متعمقة، ولا سيما العلاقات القائمة بين التربة والمياه والغلاف الجوي. |
Los representantes del GMES describieron la contribución de esa iniciativa a la observación de la cubierta terrestre y la atmósfera y su servicio relacionado con la atmósfera. | UN | وقدم ممثلو البرنامج وصفاً لما تساهم به المبادرة في مجال رصد الغطاء الأرضي والغلاف الجوي وخدمته الخاصة بالغلاف الجوي. |
Organismo Nacional del Océano y la atmósfera (NOAA) | UN | الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي |
En la Federación de Rusia se ha intensificado la labor destinada a establecer un sistema para la vigilancia de la heliosfera y la atmósfera de la Tierra, constituido por un segmento terrestre y uno espacial. | UN | وقد زاد الاتحاد الروسي من سعيه لإنشاء نظام مؤلف من جزأين أرضي وفضائي لرصد الغلاف الشمسي والغلاف الجوي للأرض. |
En diversos grados, todas las tecnologías consumen recursos, utilizan el suelo y contaminan el aire, el agua y la atmósfera. | UN | فجميع التكنولوجيات تستهلك الموارد وتستخدم الأراضي وتلوِّث الهواء والمياه والغلاف الجوي بدرجات متفاوتة. |
Los fondos procedieron del Organismo Nacional del Océano y la atmósfera de los Estados Unidos de América. | UN | وقد سددت هذا المبلغ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Científico Principal, Ecosistemas Costeros, Instituto Nacional de Investigación sobre el Agua y la atmósfera | UN | عالم رئيسي، النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي |
Los fondos procedieron del Organismo Nacional del Océano y la atmósfera de los Estados Unidos de América. | UN | وقد سددت هذا المبلغ الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Científico Principal, Ecosistemas Costeros, Instituto Nacional de Investigación sobre el Agua y la atmósfera | UN | عالم رئيسي، النظم الإيكولوجية الساحلية، المعهد الوطني لبحوث المياه والغلاف الجوي |
En el marco del programa se estudiará la interacción de la tierra firme del planeta, el mar y la atmósfera y se documentarán las modificaciones que se produzcan en el medio ambiente de la Tierra. | UN | وسوف يدرس البرنامج التفاعلات التي تحدث فيما بين البر والبحر والغلاف الجوي لﻷرض، كما أنه سيوثق التغيرات التي تحدث في بيئة الكرة اﻷرضية. |
Esos desastres también pueden contaminar las tierras, los cursos de agua, el aire y la atmósfera. | UN | ويمكن أن تؤدي الكوارث من هذا القبيل أيضا الى تلوث التربة والمجاري المائية والهواء والجو. |
En el informe de Filipinas se señaló que los procesos de elaboración industrial en las zonas urbanas provocaban la contaminación del agua y la atmósfera. | UN | وفي تقرير الفلبين، اعتبرت العمليات الصناعية في الحضر مسؤولة عن تلوث المياه والهواء. |
Estamos convencidos de que el diálogo constante y la atmósfera resultante de confianza mutua redundarán en interés de Turquía y de Grecia. | UN | وإننا مقتنعون بأن الحوار الجاري وجو الثقة المتبادلة الناجم عنه سيخدمان مصالح اليونان وتركيا على حد سواء. |
26. En 2008 se procesaron y analizaron minuciosamente datos satelitales y terrestres como parte de una investigación sobre los procesos de ondas en gran escala en la ionosfera y la atmósfera. | UN | 26- وفي عام 2008، جُهّزت البيانات الساتلية والأرضية وحلِّلت بعناية كجزء من استقصاء عمليات التموّج الواسع النطاق في الغلاف المتأيّن والغلاف الجوّي. |
El examen podría realizarse con el planteamiento de agrupar los acuerdos relacionados, como los relativos a la diversidad biológica, los desechos y los productos químicos, el agua dulce y marina y la atmósfera. | UN | ويمكن إجراء هذا الاستعراض بنهج يقوم على تجميع الاتفاقات المترابطة معاً، مثل الاتفاقات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وبالنفايات والمواد الكيميائية، وبالبيئة البحرية والمياه العذبة، وبالغلاف الجوي. |
Anunció la candidatura del Sr. A. Ravishankara del Organismo Nacional del Océano y la atmósfera de los Estados Unidos de América y el Sr. Paul Newman, de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio. | UN | وأعلن ترشيح الولايات المتحدة الأمريكية للسيد أ. رافيشاكارا من الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي والسيد بول نيومان من الإدارة الوطنية لعلوم الطيران والفضاء. |