También pueden utilizarse indicadores más generales del bienestar, como el bienestar subjetivo y la autoevaluación del estado de salud. | UN | ويمكن أن يتسع نطاق هذه التدابير ليشمل تدابير أوسع للرفاه، كالرفاه الشخصي والتقييم الذاتي للحالة الصحية. |
El orador se complace en observar que la fiscalización y la autoevaluación formarán parte de la función de supervisión administrativa. | UN | وأعرب عن سعادته لما لاحظه من أن الرصـــد والتقييم الذاتي سيكونان جزءا لا يتجزأ من مسؤولية المراقبة اﻹدارية. |
Se seguirá haciendo hincapié en la autovigilancia y la autoevaluación de parte de los directores de programas, con la orientación de la OSSI. | UN | وستجري مواصلة التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب. |
:: Alcance y periodicidad de la evaluación externa y la autoevaluación | UN | :: نطاق التقييم الخارجي والتقييم الذاتي وتواترهما الدوري |
Quisiera conocer el resultado de la autovigilancia y la autoevaluación mencionadas en el párrafo 28.3 del proyecto de presupuesto y, en particular, saber en qué medida se tiene en cuenta en la elaboración del proyecto de presupuesto. | UN | 79 - وتمنى الوفد الياباني معرفة مصير المراقبة والتقييم الذاتيين المشار إليهما في الفقرة 28ـ3 من الميزانية المقترحة، ولا سيما مدى أخذ نتائج هذه الأنشطة في الاعتبار عند إعداد الميزانية المقترحة. |
Esa información requeriría efectuar ajustes en las prácticas de gestión actuales e integrar la supervisión y la autoevaluación con los mecanismos de supervisión existentes encargados de velar por la eficiencia y eficacia de la ejecución de los programas. | UN | ويتطلب هذا النوع من التقارير اجراء تكييفات للممارسات الادارية الحالية وادماج الرصد والتقييم الذاتي داخل آليات الاشراف القائمة المسؤولة عن فعالية وكفاءة أداء البرنامج. |
Este proceso participativo fue reforzado por una fuerte inversión en capacitación en materia de gestión a fin de mejorar las capacidades de rediseño del proceso de trabajo, los conocimientos del personal y la autoevaluación del sistema de control. | UN | وجرى تعزيز هذه العملية القائمة على المشاركة باستثمار على نطاق واسع في مجال التدريب اﻹداري لتعزيز القدرات في مجال إعادة تصميم أداء اﻷعمال، والتقييم الذاتي لمهارات اﻷفراد والرقابة. |
Ante la obligación de informar sobre los resultados cada dos años, la supervisión y la autoevaluación han mejorado algo, como se ha puesto de manifiesto en los informes bienales sobre la ejecución de programas. | UN | وفي ضوء ضرورة إعداد تقرير عن النتائج كل سنتين، تحسنت ممارسات الرصد والتقييم الذاتي إلى حد ما، كما يتضح في تقارير الأداء البرنامجي التي تقدم كل سنتين. |
El indicador de progreso y la autoevaluación anteriormente citada revelaron que los agentes desempeñaban un papel importante y que los miembros de las subdependencias interesadas tenían que comprender bien cuáles eran los objetivos. | UN | ويكشف مؤشر الإنجاز والتقييم الذاتي المذكور أعلاه أن الأطراف الفاعلة مهمة وأن الأهداف استوعبها جيدا كل عضو في الوحدة الفرعية المعنية. |
Además, en el mismo ciclo de cuatro años se someterán a inspección los sistemas de seguimiento y evaluación de todos los programas, lo que asegurará que los informes sobre el desempeño y la autoevaluación de los programas sean adecuados y fiables. | UN | وعلاوة على ذلك، ستخضع جميع البرامج لتفتيش لنظم رصدها وتقييمها في دورة السنوات الأربع هذه ذاتها. وسيتيح ذلك التأكد من كفاية ومصداقية تقارير الأداء والتقييم الذاتي للبرنامج. |
Además, se estudia la posibilidad de fortalecer las capacidades de la secretaría impartiendo formación sobre la metodología de la GBR y la autoevaluación. | UN | وإضافة إلى ذلك يجري استكشاف تعزيز القدرات داخل الأمانة عن طريق التدريب في مجال منهجيات الإدارة القائمة على النتائج والتقييم الذاتي. |
Se considera que la vigilancia de la ejecución y la autoevaluación son parte integrante de la función administrativa de supervisión que requiere que se generen diariamente datos e informaciones analíticas sobre la ejecución y los resultados obtenidos, inclusive la utilización de indicadores de ejecución cuando convenga. | UN | ويعتبر رصد اﻷداء والتقييم الذاتي جزءا لا يتجزأ من مسؤولية الاشراف الاداري، التي تتطلب القيام يوميا بتوليد بيانات ومعلومات تحليلية عن التنفيذ وعن النتائج المحرزة بما في ذلك استخدام مؤشرات إنجاز كلما كان ذلك مناسبا. |
Al mismo tiempo, la supervisión y la autoevaluación se consideraron una parte integrante de la responsabilidad de supervisión de los administradores, que exige la generación sistemática de datos e información analítica sobre la ejecución y los resultados alcanzados, incluido el uso de indicadores de resultados cuando proceda. | UN | في الوقت ذاته، سيجري التعامل مع الرصد والتقييم الذاتي باعتبارهما متممين للمسؤوليات اﻹدارية اﻹشرافية التي تتطلب القيام بصفة دورية بإعداد بيانات ومعلومات تحليلية عن التنفيذ، وعن النتائج المحرزة، تتضمن استخدام مؤشرات اﻹنجاز، حسب الاقتضاء. |
Con ese fin, la supervisión y la autoevaluación se considerarán parte integrante de las funciones de supervisión de la gestión, que exigen la producción constante de datos e información analítica sobre la ejecución y los resultados alcanzados, incluida la utilización de indicadores de los resultados, cuando proceda. | UN | لذلك، سينظر الى عملية الرصد والتقييم الذاتي على أساس أنهما تتكاملان مع مسؤولية المراقبة اﻹدارية، التي تتطلب إنتاج بيانات ومعلومات تحليلية على أساس دوري عن التنفيذ والنتائج المتحققة، بما في ذلك استخدام مؤشرات اﻹنجاز حسب الاقتضاء. |
29.42 Durante el bienio de 1996-1997, se establecerán sistemas para combinar la supervisión de la ejecución de los programas y la autoevaluación sobre la base de las directrices que preparará la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 1996. | UN | ٢٩-٤٢ وفي أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيجري تنفيذ نظم تجمع بين رصد اﻷداء البرنامجي والتقييم الذاتي على أساس المبادئ التوجيهية التي يعدها مكتب المراقبة الداخلية في عام ١٩٩٦. |
Con ese fin, la supervisión y la autoevaluación se considerarán parte integrante de las funciones de supervisión de la gestión, que exigen la producción constante de datos e información analítica sobre la ejecución y los resultados alcanzados, incluida la utilización de indicadores de los resultados, cuando proceda. | UN | لذلك، سينظر الى عملية الرصد والتقييم الذاتي على أساس أنهما تتكاملان مع مسؤولية المراقبة اﻹدارية، التي تتطلب إنتاج بيانات ومعلومات تحليلية على أساس دوري عن التنفيذ والنتائج المتحققة، بما في ذلك استخدام مؤشرات اﻹنجاز حسب الاقتضاء. |
29.42 Durante el bienio de 1996-1997, se establecerán sistemas para combinar la supervisión de la ejecución de los programas y la autoevaluación sobre la base de las directrices que preparará la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 1996. | UN | ٢٩-٤٢ وفي أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيجري تنفيذ نظم تجمع بين رصد اﻷداء البرنامجي والتقييم الذاتي على أساس المبادئ التوجيهية التي يعدها مكتب المراقبة الداخلية في عام ١٩٩٦. |
Los riesgos se pueden reducir mediante distintas técnicas de gestión de riesgos, como el " credit scoring " (evaluación de las solicitudes de crédito), la calificación crediticia externa y la autoevaluación de los riesgos, técnicas todas ellas que pueden aplicarse mejor con tecnologías informáticas que reduzcan los costos. | UN | أما المخاطر فيمكن الحد منها باستخدام تقنيات مختلفة لإدارتها مثل تسجيل درجات الجدارة الائتمانية وتقييم الائتمانات الخارجية والتقييم الذاتي للمخاطر، وهذه يمكن أن تطبق جميعها باستخدام تكنولوجيات معلومات أقل تكلفة. |
A ese efecto, el Departamento ha convenido en ser uno de los terrenos de prueba de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su labor de actualización y promoción de la supervisión y la autoevaluación dentro de un marco basado en los resultados. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت إدارة شؤون الإعلام على أن تكون إحدى الهيئات التي سيبدأ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على سبيل التجربة في سعيه إلى تحديث وتحسين الرصد والتقييم الذاتي في ظل إطار يرتكز على النتائج. |
El Grupo de Trabajo concluyó que actualmente hay lagunas en el proceso de aprendizaje de la Organización y defectos en lo que respecta a la disponibilidad y calidad de conclusiones relacionadas con la evaluación y la autoevaluación. | UN | 8 - وخلص الفريق العامل إلى أن في عملية التعلم في الوقت الراهن ثغرات كما أن في توافر ونوعية نتائج التقييم والتقييم الذاتي في المنظمة أوجه نقص. |
A este respecto, la OSSI considera que su función es la de un agente de cambio que ayuda a los directores de programas interesados a adquirir los conocimientos especializados y generales para llevar a cabo la autovigilancia y la autoevaluación. | UN | وبهذا الشأن، يرى المكتب أن دوره يتمثل في الحفز على التغيير لمساعدة مديري البرامج المعنيين على اكتساب المهارات والمعارف اللازمة لإجراء الرصد والتقييم الذاتيين. |
Asimismo, se analizan y comparan sistemas de inscripción de acuerdo con la información, los datos y la autoevaluación de los órganos de gestión electoral. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنها تحلل وتقارن نظم التسجيل استناداً إلى المعلومات والبيانات والتقييمات الذاتية المقدمة من هيئات إدارة الانتخابات. |