En él se describen los principales acontecimientos y desafíos en la esfera de la protección internacional, las actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas en todo el mundo. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
Se describen los principales acontecimientos y desafíos en la esfera de la protección internacional, las actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas en todo el mundo. | UN | ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله. |
La mayor parte de la capacidad y los recursos debieron asignarse a la asistencia inmediata imprescindible para la vida, con frecuencia en detrimento de las actividades de más largo plazo y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وكان من الضروري تخصيص معظم القدرات والموارد للمساعدة الآنية التي تسهم في إنقاذ الأرواح، وغالبا ما يتم ذلك على حساب تنفيذ مزيد من الأنشطة على المدى الطويل والبحث عن حلول دائمة. |
Entre los objetivos explícitos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) se incluye el problema de los refugiados y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها. |
33. Un requisito previo par la elaboración de respuestas coherentes en la esfera de la protección internacional y la búsqueda de soluciones duraderas es disponer de información exacta, actualizada y verificable. | UN | ٣٣ ـ ويعتبر توفير المعلومات الدقيقة والجارية والقابلة للتحقق شرطا مسبقا لتطوير الاستجابات المتماسكة في ميدان الحماية الدولية والتماس الحلول الدائمة. |
Entre dichas actividades figura la protección internacional, el socorro de emergencia y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة. |
2. Reafirma que la protección internacional y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y, si procede otras personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado, que se examinaron, entre otros foros, en el proceso de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y que se ponen de relieve en el Programa de Protección, constituyen la esencia del mandato de la Oficina; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك عند الاقتضاء، وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مكتب المفوض السامي، والتي بحثت في جملة من المحافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية والتي تتجلى في جدول أعمال الحماية() تقع في صميم ولاية المكتب؛ |
Los servicios de protección deben incluir acceso a alimentos, salud, asistencia legal, respaldo para el regreso al país de origen, capacitación profesional y vocacional, y la búsqueda de soluciones duraderas para el caso de los niños y niñas refugiados; | UN | وينبغي أن تشمل خدمات الحماية إتاحة الأغذية والخدمات الصحية والمساعدة القانونية والمساعدة على العودة إلى البلد الأصلي والتدريب المهني والحرفي، والسعي لإيجاد حلول دائمة لوضع الأطفال اللاجئين؛ |
141. Las actividades del ACNUR en la región se centraron en reforzar el concepto de un marco institucional de protección internacional como elemento clave para la prevención y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | ١٤١- وقد ظل تركيز أنشطة المفوضية في المنطقة ينصب على تعزيز مفهوم إيجاد إطار مؤسسي دولي للحماية بوصفه مفتاحا لكل من الحيلولة دون نشوء المشكلة وإيجاد حلول دائمة. |
Evidentemente, todos esos esfuerzos están encaminados a cumplir el mandato básico del ACNUR, a saber, la protección y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وبطبيعة الحال فإن جميع هذه الجهود موجهة نحو الوفاء بالولاية الأساسية للمفوضية - أي توفير الحماية والبحث عن حلول دائمة. |
La Alta Comisionada destacó en numerosas oportunidades la relación entre la protección de los refugiados y la búsqueda de soluciones duraderas dentro del contexto de la protección de los derechos humanos. | UN | وأن المفوضة السامية قد وجهت الانتباه، مرارا وتكرارا، الى العلاقة القائمة بين حماية اللاجئين والبحث عن حلول دائمة ضمن سياق حماية حقوق الانسان. |
El ACNUR también asistió a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el Afganistán del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por la estrecha relación que existe entre la rehabilitación después de los conflictos y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وحضرت المفوضية أيضاً اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق العامل المعني بأفغانستان في ضوء الصلة الوثيقة بين إعادة التأهيل بعد انتهاء النزاع والبحث عن حلول دائمة. |
Así pues, la protección de los refugiados y la búsqueda de soluciones duraderas a este fenómeno no sólo son un imperativo humanitario, sino también una contribución a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن ثم فإن حماية اللاجئين والبحث عن حلول دائمة لهذه الظاهرة يشكل ليس فقط ضرورة إنسانية وإنما أيضا مساهمة في السلام والأمن الدوليين. |
El ACNUR también asistió a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el Afganistán del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por la estrecha relación que existe entre la rehabilitación después de los conflictos y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وحضرت المفوضية أيضاً اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق العامل المعني بأفغانستان في ضوء الصلة الوثيقة بين إعادة التأهيل بعد انتهاء النزاع والبحث عن حلول دائمة. |
La protección de los refugiados y la búsqueda de soluciones duraderas a su difícil situación constituyen un imperativo humanitario, pero también contribuyen fundamentalmente a la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن حماية اللاجئين والبحث عن حلول دائمة لمحنتهم ضرورة إنسانية حتمية لكنها أيضا تتعلق أساسا بالإسهام في السلام والأمن الدوليين. |
Se describen los principales acontecimientos y retos surgidos en materia de protección internacional, diversas actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y otras personas de interés para la Oficina en todo el mundo. | UN | وهو يصف أهم التطورات والتحديات المتعلقة بالحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم. |
Se describen las principales novedades y dificultades en materia de protección internacional, diversas actividades de asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y otras personas de que se ocupa la Oficina en todo el mundo. | UN | ويصف التطورات والتحديات الرئيسية فيما يتعلق بالحماية الدولية وأنشطة الحماية والمساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين وغيرهم ممن يشكلون محور اهتمام المفوضية في العالم برمته. |
Se describen las principales novedades en cuanto a la protección, la asistencia y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y demás personas atendidas. | UN | ويتناول التقرير بالشرح التطورات الرئيسية المتصلة بالحماية والمساعدة والبحث عن حلول دائمة للاجئين وغيرهم ممن تهتم بهم المفوضية. |
También he reforzado algunas secciones de la sede a fin de mejorar nuestra labor en las esferas de la protección y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة. |
33. Un requisito previo par la elaboración de respuestas coherentes en la esfera de la protección internacional y la búsqueda de soluciones duraderas es disponer de información exacta, actualizada y verificable. | UN | ٣٣ ـ ويعتبر توفير المعلومات الدقيقة والجارية والقابلة للتحقق شرطا مسبقا لتطوير الاستجابات المتماسكة في ميدان الحماية الدولية والتماس الحلول الدائمة. |
Entre dichas actividades figura la protección internacional, el socorro de emergencia y la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، واﻹغاثة في حالات الطوارئ، والتوصل إلى حلول دائمة. |
2. Reafirma que la protección internacional y la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados y, si procede, otras personas de que se ocupa la Oficina del Alto Comisionado, que se examinaron, entre otros foros, en el proceso de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y que se ponen de relieve en el Programa de Protección, constituyen la esencia del mandato de la Oficina; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن مسألتي الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك، عند الاقتضاء، غيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، اللتين بحثتا في جملة من المحافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية، واللتين ضمنتا في جدول أعمال الحماية() تقعان في صميم ولاية المفوضية؛ |