La situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental | UN | ١٩٩٥/٢٧٨ - حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي |
Entre las 7.30 y las 12.30 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron el Shuf, la región meridional y la Bekaa occidental a diversas alturas. | UN | - بين الساعة ٣٠/٧ و ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشرق، الجنوب والبقاع الغربي. |
1. Deplora las constantes violaciones por parte de Israel de los derechos humanos en la zona ocupada del Líbano meridional y la Bekaa occidental, que se pone de manifiesto, en particular en el secuestro y la detención arbitraria de civiles, la destrucción de sus viviendas, la confiscación de sus bienes, la expulsión de sus tierras, el bombardeo de aldeas y de zonas civiles y otras prácticas que violan los derechos humanos; | UN | 1- تشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لحقوق الإنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي والمتمثلة بالخطف والاعتقال التعسفي للمواطنين اللبنانيين، وتدمير مساكنهم، ومصادرة ممتلكاتهم، وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية، وغير ذلك من الممارسات التي تنتهك حقوق الإنسان؛ |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, vuela en círculos sobre la región del Sur y la Bekaa occidental y se retira a las 13.55 horas por Rumaysh | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 13:55 من فوق رميش |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah. Sobrevoló el sur y la Bekaa occidental antes de partir a las 23.55 horas, a la altura de Alma al-Sha ' b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 23:55 من فوق علما الشعب |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Naqurah. Sobrevoló el sur y la Bekaa occidental antes de partir a las 18.40 horas, a la altura de Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 18:40 من فوق الناقورة |
Una aeronave de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, entrando en él por Alma al-Sha ' b. Sobrevoló el sur y la Bekaa occidental antes de partir a las 23.30 horas, a la altura de Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 23:30 من فوق الناقورة |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh, voló en círculos sobre Zahla y la Bekaa occidental y se retiró a las 12.15 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 12:15 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Yarun, voló en círculos sobre Zahla y la Bekaa occidental y se retiró a las 14.55 horas por Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق يارون وحلقت فوق زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 14:55 من فوق كفركلا. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre Rayaq, Baalbek e Hirmil, y luego sobre la región del Sur y la Bekaa occidental, y se retiró a las 13.40 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك، الهرمل بعدها فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 13:40 من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, voló en círculos sobre Zahla y la Bekaa occidental y se retiró a las 7.00 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق زحلة والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 7:00 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, voló en círculos sobre Rayaq, Baalbek y la Bekaa occidental y se retiró a las 17.00 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 17:00 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, voló en círculos sobre Rashayya y Hasbayya, y a continuación sobre la región del Sur y la Bekaa occidental, y se retiró a las 12.20 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق مناطق راشيا وحاصبيا بعدها فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 12:20 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones del Sur y la Bekaa occidental y se retiró a las 21.05 horas por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 21:05 من فوق رميش. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Alma al-Shaab. Voló en círculos sobre el Sur, Zahla y la Bekaa occidental, y se retiró a las 15.20 horas por Kafr Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، حلقت فوق مناطق الجنوب وزحلة والبقاع الغربي. غادرت الساعة 15:20 من فوق كفركلا. |
n) Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental (A/50/662); | UN | )ن( مذكرة من اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي (A/50/662)؛ |
Situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental (E/1995/23 y Corr.1 y 2) | UN | حالــة حقـــوق اﻹنســـان في جنوب لبنان والبقاع الغربي E/1995/23) و Corr.1 و (2 |
Entre las 14.30 y las 14.45 horas, aviones de combate y de reconocimiento israelíes sobrevolaron la región meridional y la Bekaa occidental a diferentes alturas. A las 14.35 horas atacaron la colina Mlita con un misil aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٠٣/٤١ و ٥٤/٤١، حلق طيران حربي واستطلاع إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق الجنوب والبقاع الغربي وأغار الساعة ٥٣/٤١ على تلة مليتا ملقيا صاروخ جو - أرض. |